— Я попытаюсь сам это сделать, — сказа граф, — но, боюсь, надежд на то, что мы сумеем помешать им получить наличные по чеку, очень мало.
— Как они смогли получить бланк?
— Не могу себе даже представить. Может быть, украли или подкупили кого-то из слуг замка. Но зачем это понадобилось моим людям? Не знаю.
— Я тоже, — задумчиво сказала Анселла. — Они все так любят вас. Вряд ли это кто-нибудь из них.
Через несколько минут они подъехали к замку.
Из холла с громким, радостным визгом выскочили и скатились по ступенькам три собаки.
На шум из конюшни появились два грума, которые поспешили взять под уздцы лошадей.
Войдя в холл, Анселла сказала:
— Я задержусь совсем ненадолго.
Она взбежала по лестнице, сопровождаемая Руфусом. Граф направился к кабинету, раздумывая о том, не попросить ли Марлоу принести ему выпить. После случившегося бокал вина ему не помешает.
Он уже собирался это сделать, когда увидел спешащего по коридору дворецкого.
— Прошу прощения, милорд, но я не слышал, как вы вернулись. Здесь кое-кто желает видеть вашу светлость.
— Кто же, Марлоу?
В данный момент графу не хотелось никого видеть.
— Человек из полиции, милорд, — ответил слуга.
Граф удивленно поднял брови.
Он только что пришел к выводу, что в данной ситуации лучше всего будет связаться с главным констеблем.
— Пришлите его ко мне. Сейчас же! Сию же минуту!
Марлоу поспешил исполнить приказание хозяина и уже через несколько секунд привел посетителя, в котором граф узнал одного из старших офицеров полиции Оксфорда. Они встречались еще до отъезда за границу, но он, к счастью, помнил имя гостя.
— Какой приятный сюрприз, Джонсон! Хотя, признаюсь, я уже собирался пригласить вас к себе.
— Боюсь, милорд, — сказал полицейский, — я принес вам довольно плохие новости.
— Плохие новости?
— Они имеют отношение к лорду Фрезеру.
— Что случилось?
Граф сел за стол и жестом указал гостю на свободный стул.
— Мы ищем трех человек, — начал полицейский, — которые ограбили недавно несколько магазинчиков в Оксфорде. Они угрожали владельцам оружием.
Граф весь напрягся, но ничего не сказал.
— Сегодня утром, полагаю, это случилось около полудня, они проникли через окно в Уоттон-Холл и заявились к лорду Фрезеру, который находился у себя в кабинете.
— Они потребовали у него денег?
— Думаю, что да, — ответил Джонсон. — Но в отличие от владельцев магазинов, послушно и безропотно отдавших то, чего от них требовали, лорд Фрезер вынул из ящика стола заряженный револьвер и застрелил одного из грабителей и ранил другого.
Граф издал возглас изумления, но ничего не сказал, и полицейский продолжал:
— Третий грабитель выстрелил в лорда Фрезера.
— Он убил его? — спросил граф.
Полицейский отрицательно покачал головой.
— Нет, он лишь ранил лорда в руку, но когда на шум прибежали слуги, с его светлостью случился удар.
— Что же было дальше?
— Я пришел к вам, милорд, потому что в кармане убитого обнаружили вот это.
Джонсон достал из кармана банковский чек и положил его на стол перед хозяином замка.
Граф коротко рассказал ему о том, что произошло днем, упомянув о своем намерении обратиться в полицию.
— Вы поступили очень благоразумно, милорд, что не стали сопротивляться, — сказал Джонсон. — Сейчас двое оставшихся в живых грабителей находятся в наших руках и в скором времени надолго попадут в тюрьму. |