Изменить размер шрифта - +
Жилые дома.

– Проклятье!

“Может, старикашка выжил из ума? – думал Ричард, стискивая зубы. – Может, этот Брэдхолл отправился со своим гаражом на небеса еще году в шестьдесят третьем или...”

– Ну‑ка погоди! – он заметил невзрачную вывеску на деревянном заборе. – Брэдхолл! – хором выкрикнули оба. – Идем!

 

Глава 69

Что делать с Ричардом

 

Часы на стене между картами островов Сент‑Мэри и Барра показывали 3:14.

Майкл сидел на краешке стола. Раскосые глаза холодно уставились на Митча.

– Когда они нашли прокатное бюро?

– Десять минут назад.

– Значит, Сноу и Янг у них в руках.

– Еще нет.

– Им не скрыться, а подробности меня не интересуют.

Митч затянулся, отложил сигарету и перелистнул страницу дорожного атласа.

– Как вы понимаете, конторы по аренде машин в этих краях встречаются не часто. Моим людям повезло со второй попытки. Брэдхолл, вот здесь, в деревушке под названием Аштон Треси. Владелец как раз собирался закрывать лавочку.

– Но он оказал содействие?

– Полное и добровольное. – Десять лет назад Митч Винтер усмехнулся бы при мысли о том, как заставить человека выдать любой секрет. Став десятью годами старше, он считал свою работу грязной и неприятной, хотя по‑прежнему компетентно справлялся с заданиями. Но говорил он невыразительно, словно читал железнодорожное расписание.

– Серебристая “вольво салун”, модель 240, выпуск позапрошлого года. Вот регистрационный номер. На ветровом стекле зеленый солнцезащитный козырек с надписью: АРЕНДА БРЭДХОЛЛА.

– Если ваши люди профессионалы, а Янг обгоняет их всего на десять минут, дело не займет много времени.

– Весьма оптимистичная точка зрения.

– Ваши люди ведь настоящие профи?

– Да.

– Значит, они не упустят Янга и Сноу?

– Они профессионалы. Именно поэтому, они не станут метаться по округе, как голливудские крутые копы, – Митч говорил медленно и почтительно. – Вы видели карту дорог между Дартмутом и Экстером? В таком лабиринте и черта собьешь со следа.

– Зато каждому дураку ясно, что за Экстером Янг выедет на дорогу М‑5. Это кратчайший путь на север.

– Безусловно. И погонит, как грешник, вырвавшийся из ада.

– Ваши люди не смогут его догнать?

– Они не станут рисковать, чтобы их задержали за превышение скорости, когда у них в багажнике пара помповушек и... Нет, Майкл, и не думайте об этом, прошу вас. Они не станут затевать перестрелку с копами. Никому не хочется провести остаток жизни за решеткой.

– Янг не должен сюда добраться!

– Он еще, может, сэкономит нам работу, врезавшись на полной скорости в дерево.

– Я не могу на это полагаться.

– Послушайте, Майкл. Могу я внести предложение?

На мгновенье взгляд раскосых глаз стал ледяным. Потом Майкл передернул плечами. Митч расценил этот жест как разрешение говорить.

– Мы ведь знаем, что они направляются сюда. В Дарлингтон.

– Итак?

– Я предлагаю дождаться их здесь. Разберемся с этой парочкой, когда они прибудут.

– Митч, я не говорил вам, что я здесь делаю и что намечено на сегодняшний вечер.

– Чертовски верно, и я ничего не хочу знать.

– Понимаю. Но мне будет необходим покой и уют. Сегодня кое‑что должно произойти – ладно, вас и ваших людей это не касается, но существенно, чтобы, когда это случится, малышка была спокойна и в хорошем настроении.

– То есть не стоит расстреливать папочку у нее на глазах?

– Именно так.

Быстрый переход