Изменить размер шрифта - +
Мак не сводил с Кэролайн глаз, Нунан наблюдал за Маком.

Дэвид взобрался на стул.

— Пациенты, вам необходимо подняться наверх и держаться подальше от окон. Наша охрана возьмет ситуацию под контроль, но вы должны им помочь, оставаясь в безопасных помещениях.

Под его присмотром люди начали подниматься наверх, остались лишь Мак, Нунан и, конечно, Кэролайн. Дэвид огляделся в поисках Сэма, но не сумел его найти. Однако Кэти все еще была здесь, поэтому он попросил ее отвести Мака в его комнату.

— А разве мы не покончили с этим? — тут же спросил Мак.

— Я уже сказал, что ты должен находиться под наблюдением персонала, сейчас мне некогда тобой заниматься.

— Я не позволю, чтобы меня снова заперли в проклятой комнате! Не выйдет!

— Тогда поднимайся наверх вместе со всеми.

— А как же она? — Он показал на Кэролайн. — Она не может оставаться здесь.

— Она должна сделать работу.

— Пусть она займется ею в более безопасном месте.

— Мак, отправляйся вместе с остальными, или я запру тебя под дулом пистолета.

— Откуда у вас пистолет?

Дэвид собрался вытащить «беретту», когда Кэролайн резко повернулась к ним от картины.

— Прекратите. Мак, перестань вести себя как дурак. Отправляйся наверх, там безопасно.

— А что она делает? Проклятье, это не картина.

Мак сделал несколько резких шагов к Кэролайн, и Дэвид вытащил свой маленький пистолет, но оружие показалось ему таинственным и ужасным.

— Это выход, — ответила Кэролайн. — Наш шанс!

— Как это работает?

— Если работает.

— Значит, вы не уверены?

— Я знаю, что создаю портал. Если никто не уничтожит его снова, возможно, мы сумеем им воспользоваться.

— И куда он нас приведет?

— Далеко отсюда.

— За этим должно стоять нечто большее.

Она покачала головой, и Мак подошел ближе.

— Скажи, как работает проклятая штука!

Дэвид выстрелил. Висевший на противоположной стене портрет Аманды Эктон, жены Герберта, с оглушительным грохотом рухнул на пол.

— Следующая пуля достанется тебе, — сказал Дэвид.

Казалось, Мак готов задушить Кэролайн, и палец Дэвида начал давить на спусковой крючок. Однако в холодных глазах Мака он не увидел страха. Казалось, тот спокойно просчитывает свои шансы.

— Ладно, я поднимусь наверх, — наконец ответил он.

— Отправляйся немедленно.

Мак повернулся и с нарочитой небрежностью, словно происходящее его совершенно не касалось, двинулся к лестнице.

Когда они остались одни, Дэвид поцеловал волосы Кэролайн. Его тут же охватило странное ощущение: все было новым и одновременно на удивление знакомым; его переполняла такая любовь, словно женщина, которую он прекрасно знал, предстала перед ним в новом чувственном теле. Ему ужасно хотелось ее обнять, но она работала, и он не осмелился ей мешать. Дэвид мечтал исследовать вместе с ней таинства взрослой любви, наполненной невинностью детских воспоминаний.

— Сколько времени тебе потребуется? — спросил он.

— Слишком много.

— А что произойдет потом?

— Не отвлекай меня!

Дэвид отодвинулся от Кэролайн, внутри у него все сжалось, и его рука легко легла на изящное плечо художницы.

Она продолжала напряженно работать, и легкий шорох ее кисти на холсте оставался единственным звуком в огромной комнате.

 

Вещество, которое мне ввели, полностью меня изменило. Они правильно поступили, сделав это насильно, и я рад, что мои друзья довели дело до конца.

Быстрый переход