Изменить размер шрифта - +

Дэвид воспользовался освеженными в памяти сведениями, которые он получил в юности вместе с классом.

— Около миллиона по всему миру, — сказал Дэвид и обратился к замершей толпе: — Мы приглашаем вас на нашу территорию. Однако в здании слишком мало места, поэтому не пытайтесь войти внутрь.

Чтобы подчеркнуть его слова, охранники встали в ряд и взялись за руки. Толпа распределилась по большому саду, но прибывали все новые и новые люди.

— Вы только взгляните на Луну, — сказал Майк. — Как она изменилась!

Теперь Луна стала красной от пыли и повернулась к Земле своей темной стороной.

— Послушайте, она же может сойти с орбиты, — сказал Майк. — Если упадет на Землю, нам конец.

В последний раз Луна поворачивалась к Земле другой стороной четыреста пятьдесят миллионов лет назад, еще до того, как в воде зародилась одноклеточная жизнь. Тогда в нее угодил громадный астероид — на самом деле, малая планета, — и огромный осколок рухнул на Землю. Образовавшийся после ее падения кратер до сих пор оставался самым глубоким на планете. Он получил название Тихого океана.

Теперь никто не сводил глаз с неба. Люди выходили из дома — все хотели увидеть самый грандиозный космический спектакль в истории человечества.

Из общей массы послышался чистый женский голос, прозвучавший, словно в тишине храма.

— «Если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь зла».

И хотя голос был полон страха и женщина едва справлялась с отчаянием, хор подхватил знакомые строки и довел их до конца. Слова вырывались из тысяч глоток, чисто и уверенно.

Когда наступила тишина, они долго наблюдали, как искры волнами окатывают новую поверхность Луны.

— Господи, смотри-ка, леди с рыболовными снастями, — сказал Дел.

Он пробрался сквозь толпу к женщине, которая произнесла первые слова псалма.

Дэвид заметил, что она с мужем и детьми принесла с собой невероятное количество приспособлений для ловли рыбы, и подумал, что снаряжение может пригодиться, если тот мир, в который они рассчитывают попасть, окажется неразвитым с технической точки зрения. До сих пор, в каком бы направлении Дэвид ни поворачивал портал, он не видел никаких строений. Он опасался, что, если огромное число людей окажется посреди дикой природы, им придется очень нелегко, в особенности после тяжелых испытаний, перенесенных здесь.

— Красивое зрелище, — раздался голос у него за спиной.

Дэвиду не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что это Кэролайн. Внезапно он вспомнил ее нежные руки и мгновения их близости.

— Дэвид, — сказал она, — у меня возникли проблемы с порталом. Он мерцает. Складывается впечатление, что в нем что-то разладилось.

Ужас, подобный молнии, ударил в Дэвида, и он посмотрел на толпу.

— Только ничего им не говори, — сказал он и последовал за Кэролайн в дом.

 

Глава 25

ТОЧКА ОМЕГА

 

Глядя на стоящий на мольберте портал, Дэвид сразу заметил произошедшие в нем изменения. Тот стал каким-то тусклым и зернистым.

— Он снова похож на картину.

Класс столпился вокруг мольберта. Им удалось пережить нападение разъяренной толпы, спрятавшись на чердаке и в воздуховодах в крыле для пациентов. Они повели себя очень разумно, погибли лишь двое.

— Прежде чем совершить переход, я хотела дождаться рассвета, — сказала Кэролайн. — Я не могла предположить, что все изменится.

Дэвид не стал говорить, что Кэролайн ошибалась. Впрочем, сейчас не имело смысла никого ни в чем винить.

— Нужно начинать готовить людей к переходу, — сказал он, обращаясь ко всему классу.

Быстрый переход