Loading...
Загрузка...

Изменить размер шрифта - +
Белые каскетки с прозрачными зелеными козырьками бросали тень на их лица. Сквозь

зеленый полумрак поблескивали смышленые звериные глазки, пристально следившие за жестами майора.
     - Это мои секретари.
     Полковник вынул из кармана трубку и принялся набивать ее. Его светлые голубые глаза перебегали с изящных туфель майора Гонзалеса, его

модной одежды, полированных ногтей на грубые башмаки, голубые джинсы и рубашки-"калипсо" его "секретарей". Хавлок размышлял, как ему заманить

непрошеных гостей в свой кабинет, поближе к револьверу лежавшему в верхнем ящике его стола.
     Раскуривая трубку и поглядывая на майора сквозь дым, он спросил.
     - Чем могу быть полезен вам?
     Майор Гонзалес развел руками. Ширина его улыбки оставалась все время постоянной. Подернутые влагой желтые, почти золотистые глаза смотрели

на Хавлока весело и дружелюбно.
     - Дельце такого сорта, полковник. Я представляю одного джентльмена из Гаваны. - Правой рукой он сделал движение, будто что-то отбросил

назад. - Большого человека. И очень славного парня. - Майор Гонзалес всем видом выражал доверительность. - Вам он понравится, полковник. Он

просил передать наилучшие пожелания и узнать цену вашего имения.
     Миссис Хавлок, наблюдавшая за сценой с вежливой полуулыбкой, подошла и встала рядом с мужем. Мягко, стараясь не обидеть подневольного

посланца, она сказала:
     - Какая жалость, майор, что вы зря проделали путь к нам по этим ужасным пыльным дорогам! Вашему другу следовало сначала написать нам или

просто навести справки у кого-нибудь в Кингстоне, хотя бы в правительстве. Видите ли, семья моего мужа живет здесь вот уже больше трех веков. -

Она мило улыбнулась майору, как бы извиняясь. - Боюсь, что о продаже "Услады" не может быть и речи. Мне даже странно, почему у вашего друга

возникла такая мысль.
     Майор Гонзалес коротко поклонился ей. Его улыбающееся лицо снова повернулось к полковнику. Он продолжил, будто вовсе не слышал миссис

Хавлок:
     - Моему господину сказали, что ваша estancia <Имение (исп.).> - одна из лучших на Ямайке. Он невероятно щедрый человек. Вы можете назвать

любую разумную сумму.
     Полковник Хавлок твердо произнес:
     - Вы же слышали, что сказала миссис Хавлок. Имение не продается.
     Майор Гонзалес рассмеялся. Его смех звучал искренне. Он покачал головой, как бы разъясняя несмышленому ребенку.
     - Вы не поняли меня, полковник. Мой господин хочет купить именно ваше поместье и никакое другое на Ямайке. У него есть деньги, много

свободных денег, которые он хотел бы вложить в недвижимость. Его деньги, полковник, так и ищут пристанища на Ямайке, и он желал бы, чтобы они

поселились именно здесь.
     Полковник Хавлок терпеливо повторил:
     - Я все хорошо понял. Мне жаль, что вы попусту теряете время. Пока я жив, "Услада" не будет продана. А сейчас, прошу прощения, мы с женой

привыкли обедать рано, вам же предстоит длинный путь назад. - Он показал рукой налево вдоль веранды. - Думаю, что здесь кратчайший путь к вашей

машине. Я провожу вас.
     Он приглашающе отступил назад, но, увидев, что Гонзалес не двинулся следом, тоже остановился. Голубые глаза Хавлока потемнели.
     Теперь улыбка майора Гонзалеса была на один зуб уже, а глаза смотрели настороженно.
Быстрый переход
Мы в Instagram