– Да? – не нашелся что сказать мистер Шелдон.
Мистер Блэнш еще с юности все свои секреты доверял мистеру Шелдону, их жены между собой тоже очень дружили, поэтому он решил, что не будет ничего зазорного в том, если он расскажет приятелю эту забавную историю с картиной.
– В этом свертке подарок матери Дианы. Она подарила нам его, когда мы поженились. Это картина, нарисованная триста лет назад.
– Вот как? – удивился мистер Шелдон.
– Да.
Мистер Блэнш развернул бумагу и извлек из нее картину.
– Вот.
На лице мистера Шелдона появилось нескрываемое разочарование.
– И ее хранили целых триста лет? – только и спросил он негромко.
– Представь себе, – улыбнулся мистер Блэнш. – И знаешь почему?
– Почему?
Мистер Блэнш посмотрел на свою супругу, как бы спрашивая у нее разрешения на то, чтобы рассказать приятелю о ее семейной тайне. Она ничего не ответила, но по ее глазам он понял, что такое разрешение им уже получено.
– Потому что это не совсем простая картина. Правда, только по мнению предков моей жены.
– То есть как не совсем простая? – не понял мистер Шелдон.
– Видишь вот эту железную табличку в углу? – спросил у него мистер Блэнш.
– Вижу, – последовал ответ.
– Так вот на этой табличке через триста лет после создания этой картины, то есть именно в этом году, должны сами по себе появиться несколько слов. Или целых предложений, не знаю.
– Сами по себе? – недоверчиво спросил мистер Шелдон.
– Да, сами по себе, – подтвердил свои слова мистер Блэнш.
– А почему именно через триста лет? И что за слова здесь должны появиться?
– Почему через триста – не знаю. А вот что там должно быть написано, мать Дианы сказала.
– И что же там должно быть написано?
– Как найти клад, который триста лет назад спрятал, э-э-э... Генри Уодсворт Хоторн, – прочитал он надпись на могильном камне.
– Да, интересная сказка, – улыбнулся мистер Шелдон.
– Ну, что? – радостно воскликнул мистер Блэнш, обращаясь к своей жене. – Что я тебе говорил?
Миссис Блэнш пожала плечами, но ничего не ответила.
– Видимо, этому... Генри Уодсворту Хоторну очень хотелось, чтобы о нем помнили как можно дольше, – развил дальше свою мысль мистер Шелдон. – А еще он, видимо, был большим шутником.
– Да, даже из могилы ему удавалось неплохо разыгрывать своих потомков, – согласился мистер Блэнш.
За разговором никто и не заметил, что за соседним столиком к каждому их слову внимательно прислушивается средних лет мужчина в черном костюме и с галстуком в розовые цветочки.
Когда мистер Блэнш с женой встали и, попрощавшись с мистером Шелдоном, направились к выходу, он также поднялся из-за своего столика и пошел за ними следом.
Глава третья
ПОХИЩЕНИЕ
Через несколько минут мистер и миссис Блэнш возвратились домой.
– Ну, куда мы повесим это великое произведение искусства? – весело спросил мистер Блэнш.
– Я думаю, в моей спальне, – ответила миссис Блэнш.
– Я не против, дорогая. Надеюсь, когда ты будешь смотреть на нее, к тебе будут приходить только хорошие воспоминания.
Мистер и миссис Блэнш разговаривали так громко, что разбудили не только Тома, который лежал в кресле, но и Джерри, который преспокойно спал в своей норке.
Джерри потянулся и с недовольным видом выглянул из норки. «Никогда не дадут толком поспать!» – подумал он.
– Да, занятную историю с этой картиной придумал твой далекий предок, – сказал мистер Блэнш. |