|
Особенно если это внуки.
– А есть вероятность, что она была беременна? – спросила я.
– Ей было за шестьдесят.
Джорджу я бы дала примерно столько же. Я снова задумалась об отношениях Линды и Доннера.
– А вы знали что-нибудь о ее семье?
Серена покачала головой и перевела взгляд на дверь.
– Ничего.
– У нее были близкие друзья в Бенедикте? Кто-то, с кем она особенно сблизилась?
– Она никого особо не выделяла, но в последнее время стала проводить довольно много времени с одной из подопечных Виолы.
– С которой?
– Такая неприятная. Короткая стрижка, всегда ходит с кислым выражением лица. Я приглашаю женщин из «Бенедикт-хауса» на свои уроки вязания, но они редко приходят. И если эта не придет, то буду только рада.
Я кивнула:
– Уилла.
– Да, так ее вроде зовут. Слушайте, я не смогу вам подкинуть материал для статьи, тут мне нечего сказать. Но что бы там ни было, я знаю, что Линда Рафферти не совершала самоубийства.
– Спасибо за честный ответ.
– Я всегда за честность. Приходится. – Серена встала. – Вам вправду не надо запирать дверь. А если неспокойно, заведите себе пистолет. У нас у всех есть.
– Э-э-э… хорошо. – Я не стала упоминать, что буквально только что думала об оружии и о своих отсутствующих навыках обращения с ним.
– Кто-нибудь из наших может научить вас стрелять. – Она явно уловила мою проблему.
– Буду иметь в виду.
Серена попрощалась и вышла. Я смотрела, как она уходит, и прокричала ей вслед:
– Вы сюда пешком пришли?
– Да. Тут недалеко.
Ну, если учесть размеры Аляски в принципе, то идти, наверное, действительно было недалеко. Я чувствовала себя тряпкой. А ведь я еще и твердо намеревалась купить себе пикап, если останусь здесь. Надо будет подумать, как это можно сделать. И лучше найти старый.
Я закрыла дверь и заперла на замок, прежде чем снова вернулась к своему ноутбуку. Я открыла почту.
И увидела письмо от детектива Мэйджорс:
Позвоните, есть новости.
В волнении я схватила телефон, надеясь, что в этот раз она ответит на звонок.
Глава шестнадцатая
– Бет, простите, что не ответила раньше. Мы отследили звонок, который пришел на ваш одноразовый номер.
Руки моментально похолодели. Я сделала вдох и затаила дыхание в ожидании ответа.
– Это была случайность. Какой-то парень думал, что звонит подруге, и оставил ей сообщение, – продолжила детектив.
– Вы… уверены?
– Да. Он живет в Филадельфии. Мы послали к нему домой пару полицейских. Они чуть не снесли дверь: парень пытался спрятать запасы травки в тумбочке, когда они ворвались в квартиру. Напугали его до смерти. Ну почти. Он выжил и, когда все прояснилось, был невероятно рад тому, что его не арестовали ни за травку, ни за ошибочный звонок.
Я была жестоко разочарована.
– Черт! Я надеялась, что это зацепка.
– Я тоже. – Детектив снова замолчала. – Мне очень жаль, Бет.
– Все нормально. Что-то еще?
– Да, мне есть что рассказать, но прежде скажу: мы его не нашли. Есть что расследовать, но мы его еще не нашли. Вы меня услышали?
– Да, поняла.
– Хорошо. Помните следы шин?
– Да.
– Следы шин того старого коричневого фургона, который видели на ферме, совпали со следами на месте, где нашли вас. Совпали, Бет! Теперь у нас есть стопроцентные данные: во-первых, фургон занесло или в тот момент, когда вы из него выпрыгнули, или сразу после. И во-вторых, что более важно, мы теперь знаем, что это был тот же самый фургон, который видели и в Уэйфорде. |