Изменить размер шрифта - +

 

 

Антонио

Ты дал мне право пренебречь тобой!

 Мальчишка бойкий, силой ты хотел

 Стяжать доверие и дружбу мужа?

 Иль наглостью своей кичишься ты?

 

 

Тассо

То, что ты наглостью зовешь, милей,

 Чем то, что я зову неблагородным,

 

 

Антонио

Достаточно ты молод, чтоб тебя

 На добрый путь направить воспитаньем.

 

 

Тассо

Не так я юн, чтоб падать пред кумиром,

 Довольно стар, чтобы давать отпор.

 

 

Антонио

Где губ игра и струн решает дело,

 Ты — гордый победитель и герой.

 

 

Тассо

Хвалить не стану силу рук моих,

 Она себя еще не доказала,

 Но верю ей.

 

 

Антонио

Ты веришь в дерзость счастья,

 Щадившего тебя до этих пор.

 

 

Тассо

Я чувствую теперь, что вырос я.

 С тобой желал я менее всего

 Игру оружья грозную изведать,

 Но ты раздул во мне огонь, кипит

 Вся кровь моя, болезненная жажда

 Жестокой мести пенится в груди.

 Когда ты смел, то выходи на бой!

 

 

Антонио

Ты позабыл, кто ты и где стоишь.

 

 

Тассо

Святилище не терпит оскорблений.

 Ты этот храм поносишь и сквернишь.

 Не я, кто шел тебе навстречу с даром

 Доверия, почтенья и любви, —

 Твой дух грязнит прекрасный этот рай,

 И чистый зал сквернят твои слова,

 А не волненье сердца моего,

 Что и пятна малейшего не терпит.

 

 

Антонио

Высокий дух в такой груди тщедушной!

 

 

Тассо

Здесь место есть, чтоб ей вздохнуть свободно!

 

 

Антонио

И чернь словами воздух потрясает.

 

 

Тассо

Ты дворянин, как я? Так докажи.

 

 

Антонио

Я дворянин, но знаю, где стою.

 

 

Тассо

Пойдем со мной туда, где можно биться.

 

 

Антонио

Ты требовать не вправе, я — идти.

 

 

Тассо

Препятствие желательно для труса.

 

 

Антонио

А трус грозит, где безопасен он.

 

 

Тассо

В охране этих стен я не нуждаюсь.

 

 

Антонио

Не в месте дело, а в тебе самом.

 

 

Тассо

Прости, творец, что это я терпел.

 

 

(Вынимает шпагу.)

Иди за мной, иль так, как ненавижу,

 Тебя я вечно буду презирать!

 

 

 ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

 

Те же и Альфонс.

Альфонс

Какую ссору я застал нежданно?

 

 

Антонио

Ты видишь, князь, спокойно я стою

 Пред тем, кто бешенством охвачен весь.

 

 

Тассо

Молю тебя, чтоб ты, как божество,

 Меня смирил своим единым взглядом.

 

 

Альфонс

Антонио и Тассо, расскажите,

 Как мог раздор проникнуть в этот дом?

 Как он заставил умных двух людей

 С пути добра, закона уклониться

 В неистовство? Я в страшном изумленье.

Быстрый переход