Изменить размер шрифта - +
Однако интригующая тема развития не получила, поскольку вмешался фактор неожиданности в лице дворецкого, который с извинениями вошел в библиотеку и, протянув какой‑то документ барону, прошептал несколько слов ему на ухо. Мой гостеприимный хозяин нахмурился, но взял бумагу, жестом отпустил слугу и, вежливо пояснив мне:

– Срочное послание. От герцога Горна, кстати, – принялся за чтение.

Быстро пробежав письмо глазами, он затем более внимательно перечел какой‑то фрагмент, скривился с очень недовольным видом и внезапно протянул бумагу мне:

– Вас это, наверное, касается больше, чем меня. Не угодно будет прочесть?

Я на мгновение опешила, а потом решила, что раз так, то можно и окончательно обнаглеть, и с милой улыбкой попросила:

– Вы в самом деле необыкновенно любезны, но, честно говоря, у меня пока большие трудности с пониманием письменного керторианского. Может быть, вы мне прочтете?..

Он неожиданно очень тепло улыбнулся в ответ и кивнул:

– Ну уж это меня не затруднит, – после чего вновь повернул текст к себе и хмыкнул: – «Уважаемый барон», «как поживаете» и прочую чушь, думаю, опустим. А вот это да, это серьезно. – Его светлость мгновение помолчал, а затем хорошо поставленным голосом бесстрастно прочел:

 

«Считаю необходимым сообщить вам следующее: из достоверных источников мне стало известно, что сегодня состоялся тайный Совет Академии, на котором обсуждались вопросы, связанные с герцогиней Галлего, ее появлением на Кертории и возможными последствиями этого. Содержание прошедшего заседания мне выяснить не удалось, а решение было принято только одно: Ректор Сарр намеревается предписать герцогине явиться в столицу. После чего Совет соберется вновь для вынесения окончательного вердикта.

Думаю, барон, вы понимаете, что скрывается за подобным решением – обе известные вам стороны долго выискивали повод для обострения конфликта, и сейчас он у них появился, причем такой, мимо которого невозможно пройти.

Теперь, я надеюсь, вы согласитесь со мной в том, что для всех тех, кто не желает превращения нашей страны в ристалище, наступает пора действовать. В этой связи мне хотелось бы узнать ваше мнение относительно того, что можем предпринять все мы и вы лично.

С уважением и в ожидании скорейшего ответа,

герцог Далтон Горн».

 

– И что вы ему ответите?

– Что разделяю его беспокойство, но предпринимать ничего не буду, поскольку предпринимать мне нечего. – Барон довольно криво ухмыльнулся, но затем серьезно добавил: – Могу еще написать, что ему стоило бы самому встретиться с вами и побеседовать. Если желаете.

– Желаю, – без энтузиазма согласилась я и честно описала свои ощущения: – Очень мне это не нравится.

– Если смотреть с вашей точки зрения, то вы еще крайне мягко выразились, – порадовал меня он, и я на всякий случай уточнила:

– Отказаться от приглашения Ректора Сарра я, видимо, не могу.

– Ни в коем случае. Это то же самое, что приглашение Короля. Не принять его означает прямой бунт.

– Значит, придется ехать. Для начала – домой.

Барон утвердительно кивнул, но, прежде чем я успела встать и приступить к процедуре прощания, с едва заметной ноткой нерешительности сказал:

– Позволю себе дать вам один совет. Боюсь, на первый взгляд он покажется столь же очевидным и бесполезным, как «будьте настороже», «никому не доверяйте» и тому подобное, но тем не менее – постарайтесь покинуть столицу как можно быстрее.

 

Глава 6

 

Следующие пять с половиной дней выдались на редкость спокойными. Отъезд из замка Лаганов и возвращение домой вообще ничем омрачены не были, а за трое суток, проведенных в своем замке, я получила лишь два послания и долгожданное обновление гардероба.

Быстрый переход