Изменить размер шрифта - +
Но ответ девушки доставил ему удовольствие. Не могли ей нравиться поцелуи старины Рэндолфа, если она говорит, что они «нормальные».

 

— Где мы остановимся на ночь? — спросила Эмили, желая сменить опасную тему.

 

— У Генри Билингса. Его лачуга примерно в двух милях езды отсюда. Еда там скверная, но постели чистые и сухие. Если мы поторопимся, то успеем добраться до этой благодати, прежде чем начнется дождь. На что это вы так пялитесь, Эмили?

 

— На ваши глаза! — выпалила Эмили и покраснела, словно ее застали на месте преступления. — Они совершенно зеленые. Братья смеялись над вами в детстве?

 

— Из-за цвета моих глаз?

 

— Да н-нет… а потому что… — отвернувшись, пробормотала девушка.

 

До нее вдруг дошло, что она собирается сказать, и Эмили почувствовала, как лицо ее вспыхнуло от стыда. Боже, она чуть не спросила Трэвиса Клейборна, не подшучивали ли над ним братья из-за его красоты! Да ляпни она такое, и он весь остаток пути будет осыпать ее колкостями, а делать он это умеет.

 

— Так из-за чего они могли надо мной смеяться? — снова поинтересовался Трэвис.

 

Эмили осторожно взглянула на него, подыскивая правдоподобный ответ.

 

— Из-за… роста, — запинаясь, наконец проговорила она.

 

— В детстве я не был высоким. Во всяком случае, не выше ровесников, — стараясь сдержать раздражение, сказал он.

 

— Если вы будете говорить столь снисходительным тоном в суде, то проиграете любое дело. Это так, дружеское замечание, — добавила девушка, когда он недоуменно взглянул на нее.

 

— А если вы будете и дальше смотреть на меня так, как сейчас, я могу подумать, что вы ждете поцелуя.

 

— Ничего подобного!

 

— Тогда перестаньте глядеть на мои губы.

 

— А куда же мне смотреть, Трэвис?

 

— На воду, — резко бросил он. — Смотрите на воду. Вы действительно не хотите, чтобы я вас поцеловал?

 

От его слов у Эмили перехватило дыхание. Она понимала, что играет с огнем, но не могла отвести взгляд от Трэвиса. Ей совсем неинтересно смотреть на воду. Ей хочется смотреть только на него. Да что же это с ней происходит?!

 

— Наверное, будет не очень хорошо, если вы это сделаете. Ведь я еду к жениху и…

 

— Нельзя выходить замуж за незнакомца, Эмили, — мягко проговорил Трэвис.

 

— А вам-то какое дело? — возмутилась она.

 

У Трэвиса не было готового ответа на ее вопрос.

 

— Меня всегда волнуют чужие глупости, секунду помолчав, сказал он.

 

— Вы считаете меня дурочкой.

 

— На воре и шапка горит…

 

Остаток пути Эмили и Трэвис проехали молча.

 

Глава 5

 

Из бревенчатого домика им навстречу вышел Генри Билингс, мужчина средних лет, лысый, как скала, и такой же разговорчивый. Он что-то буркнул себе под нос. Эмили расценила это как приветствие, хотя не разобрала ни слова. Генри даже не взглянул на девушку — просто махнул рукой, чтобы она шла за ним в дом. Внутри он кивнул в сторону закрытой двери одной из комнат, давая понять, что там Эмили предстоит провести ночь.

 

В самой большой комнате стояли узкие кровати, посередине — деревянный стол, который с трех сторон окружали скамейки, четвертую занимала пузатая печь.

Быстрый переход