Изменить размер шрифта - +
Кто же вас уполномочил вмешиваться в это дело?

Ник Картер ничего не ответил. Его знал только Петерс, а Мак-Вильямс, быть может, догадывался, кто он такой, но остальные служащие понятия не имели о его настоящем призвании. Он хотел возможно дольше оставить их в неведении.

— Когда прибудут директора? — спросил он.

— Мы уже позвонили им, и три директора с минуты на минуту должны приехать.

— В таком случае я подожду, — спокойно ответил Ник Картер, — а в общем я беру на себя полную ответственность за все, что я делаю.

Казалось, Мак-Вильямс удовлетворился этим заявлением. Не возражая ничего, он вернулся к своему столу и, по-видимому, углубился в свои книги и бумаги.

Ник Картер хотел было задать кассиру еще несколько вопросов, но тот сидел в своем кресле, дрожа всем телом, и глаза его горели, как в лихорадке. Лицо его выражало полное отчаяние, и он смотрел в пространство, ничего не соображая.

Ник Картер нисколько не сомневался, что был прав в своем предположении; принимая во внимание состояние, в котором находился кассир, он решил пока не допрашивать его. Поэтому он отправился в кассовое помещение и обратился к бухгалтеру Мак-Вильямсу со словами:

— Не будете ли вы любезны пройти со мной в приемную?

Мак-Вильямс сейчас же встал и последовал за сыщиком в маленькую приемную.

— Что, собственно, происходит с кассиром? — спросил Ник Картер, заперев за собой дверь.

— Право, не знаю, — ответил Мак-Вильямс, — я никогда еще не видел его в таком состоянии, как сегодня, оно внушает самые серьезные опасения.

Вдруг взгляд Ника Картера случайно упал на лежавший на полу на расстоянии трех шагов от него маленький сверкающий предмет.

Но едва он взглянул на этот предмет, как снова почувствовал, что начинает терять сознание. Моментально он заложил руки за спину и сжал кулаки, зная, что это является верным средством против гипнотического внушения. И действительно, странное ощущение сразу исчезло.

Он обратился к своему собеседнику со словами:

— Мне кажется, мистер Вильямс, мы вполне понимаем друг друга, — нагнулся, поднял сверкающий предмет и положил его в карман.

«Точно такая же штучка, — подумал он, — как та, что я нашел в экипаже. Граненый кристалл удивительно яркого блеска».

— А теперь вернемся в кассовое помещение, — обратился он к Мак-Вильямсу и принял решение заняться расследованием прошлого этого господина.

Вдруг у него появилось такое ощущение, точно кто-то замахнулся на него кинжалом.

Моментально он отскочил в сторону и успел избежать смертельного удара, хотя кинжал все-таки распорол ему пиджак и жилет. Удар был нанесен с такой силой, что задевший его за плечо кулак сшиб его с ног.

Падая, Ник Картер увидел, как на него бросается загипнотизированный Петерс, лицо которого было искажено до неузнаваемости. Вместе с тем он услышал грохот, от которого у него замер дух: огромные двери кассового помещения с треском захлопнулись и вместе с тем погас свет. Окон в этом помещении не было.

Ник Картер хотел вскочить на ноги, но кассир с диким ревом снова набросился на него.

При свете он легко справился бы с ним, но в темноте он почти не находил возможности избежать ударов кинжала разъяренного кассира.

Он ощутил на щеке горячее дыхание своего противника и увидел в темноте его глаза, сверкавшие, как у дикого зверя. Несомненно, Петерс сошел с ума, об этом свидетельствовала уже одна страшная его физическая сила.

Нику Картеру оставалось только попытаться обезоружить Петерса как можно скорее.

Когда кассир снова замахнулся, Ник Картер схватил его за кисть руки и попытался вырвать у него кинжал.

Но кассир со зверским ревом вырвался и схватил Ника Картера за горло.

Быстрый переход