— Выносить раненых на верх, вязать их к койкам и выбрасывать за борт, —
распоряжался Блохин с мостика.
Коковцев попрощался с офицерами крейсера, на палубе его придержал молодой матрос
с приятным лицом. Даже козырнул:
— Ваш высокобродь, а что дале-то будет?
— Я бы сам хотел знать это, братец... Ранен?
— Бог миловал, — отвечал матрос. — Ошалел, это верно.
— Помоги мне... можешь? Вместе выкупаемся.
— Как не помочь? Вместе завсегда веселее...
Над ними, упавшими в быстро бегущую воду, тяжело и мощно промчало крейсерский
корпус. Вынырнув, Коковцев увидел, что японцы спускают шлюпки, а все море усеяно
головами людей, плывущих к Дажелету. «Дмитрий Донской», кажется, уже сбросил
давление в котлах, он качался на большой глубине, впуская в себя через кингстоны
забортную воду. Его мостик по-прежнему был заполнен офицерами — они уйдут
последними... Неистовый кашель удушал Коковцева после того, как он заглянул во
впадину бездны, где так темно и жутко (и где, может быть, уже навеки затих его
сын). Матрос вцепился во флаг-капитана, усердно его поддерживая, орал прямо в
ухо, сочувствуя:
— Сблюй!.. сблюди - легше станет, трави, трави...
Волна несла их на пенистых плюмажах гребня, потом сбрасывала пловцов куда-то
низко, и в эти моменты Коковцев ничего не различал, кроме водяных стен,
окружавших его. Японцы со своих кораблей старательно светили прожекторами,
отчего море, и без того мрачное, казалось еще ужаснее.
— Как зовут? — спросил Коковцев, чуть отдышавшись.
— Бирюков я... Пашка... гальванер... мы-то рязанские!
Волна несла дальше, то вздымая наверх, то погружая в глубину, и Коковцев сорвал
с ремешка именные часы.
— Ты моложе меня, — сказал он Бирюкову. — Может, и доплывешь до Дажелета, а я...
возьми! Держи часы...
Бирюков, словно он сошел с ума, дико захохотал.
— Да куды ж я опаздываю? — спросил Пашка, длинной струйкой выпуская изо рта
воду. — На што мне в ваши часы глядеть? Или уж остатние минутки считать?
Ха-ха-ха...
— Слушай.,, не дури! Коли спасешься, отдай часы сыну моему... Никите Коковцеву!
Запомни и адрес, братец: Петербург, Кронверкский... дом со швейцаром. Я там
живу... там я жил!
Бирюков перехватил часы, волна тут же разорвала их руки, офицера повлекла в одну
сторону, матроса в другую.
— Отда-а-а-ам... — пропаще замерло вдалеке.
Одиночество сразу ослабило волю. Утопающий за бритву хватается, но сейчас перед
Коковцевым — только волны, и не было даже бритвы, чтобы за нее ухватиться.
Дажелет высился в освещении прожекторов, напоминая театральную декорацию, мимо с
адским шумом промчало большое тело незнакомого корабля, и Коковцева чуть не
затянуло под его работающие винты. Волшебной чередой в сознании возникали вещи,
которые он трогал, женщины, которых целовал, деньги, которые транжирил, и
застолья, на которых роскошествовал... Это был конец!
В шуме моря — скрипы уключин и всплески весел.
— Скорее... скорее... — шепотом умолял Коковцев.
Волна вскинула его выше, он увидел белый вельбот, а японский офицер, сидевший на
румпеле, показался спасителем.
— Хаяку... хаяку! — звал его Коковцев. - Скорее!
Грубые руки вцепились в воротник тужурки, потащили Коковцева внутрь шлюпки;
японский офицер держал в руке русско-японский разговорник, из которого с улыбкой
вычитал слова.
— Зи-да-расту, — сказал он. — Каки по-жи-ва-те?
— Камау-на, — отвечал Коковцев. — Хорошо...
Да! Теперь все хорошо, даже великолепно. |