Перегнувшись через борт, он посмотрел на неподвижную воду, в которой прочно увяз корабль. – Хотя бы два дня я буду знать, куда в следующее мгновение встанет моя нога. – Он бросил на Эхомбу полный надежды взгляд. – Если, братец, эта яма в воде и впрямь не исчезнет через минуту, может, спустить шлюпку и наловить рыбы?
– Почему бы и нет? – пожал плечами Эхомба.
– А разве нельзя ловить прямо с «Грёмскеттера»? – нахмурилась Станаджер.
– С корабля моя снасть не достанет до воды.
– Твоя снасть? – Она недоверчиво глянула на Симну. – Среди ваших вещей я не заметила никаких рыболовных снастей.
Симна подмигнул ей.
– Ты не туда смотрела, – ответил он и, повернувшись в сторону грот‑мачты, окликнул развалившегося под ней огромного темного зверя: – Эй, киска! Не желаешь ли свежей рыбки?
Левгеп лениво зевнул.
– Я просил не называть меня «киской». Впрочем, от свежей рыбки я никогда не отказывался.
– Тогда я жду в шлюпке, – сказал Симна и, проходя мимо Станаджер, смотревшей на него круглыми глазами, объяснил: – Это и есть моя удочка.
Послышались удары молотков и визг пил – это столяр и его помощники приступили к работе. Неожиданно позади Эхомбы и капитана выросла, закрыв солнце, грузная лохматая фигура.
– Хункапа тоже хочет ловить рыбу.
– В следующий раз, мой друг. – Эхомба сочувственно улыбнулся. – Путь долгий, и ты еще успеешь себя проявить. Но я уже вижу, как ты от радости переворачиваешь шлюпку… Лучше помоги плотникам. Пара сильных рук им не помешает.
Огромные зубы сверкнули среди густой шерсти.
– Хорошо придумано, друг Эхомба! Хункапа сильный! Хункапа поможет!
Зверочеловек одним прыжком достиг главной палубы. Станаджер проводила его взглядом и вновь повернулась к Эхомбе:
– Когда‑нибудь я заставлю тебя рассказать, каким образом ты завоевал дружбу двух таких замечательных созданий.
Эхомба усмехнулся.
– Симна будет разочарован, что ты не включила его в их число.
Станаджер усмехнулась.
– Мне приходилось иметь дело с напыщенными, самодовольными бездельниками и проходимцами, называющими себя купцами. Твой Симна под стать им. Он слишком много о себе воображает.
– Ты его недооцениваешь. Конечно, порой он ведет себя как петух в курятнике, но на самом деле это храбрый, благородный и в определенной степени, которую мне еще предстоит определить, правдивый человек.
– Я знаю, кто он такой, – резко парировала Станаджер. – Вопрос в другом: кто такой ты, Этиоль Эхомба? – При этом она то ли нарочно, то ли случайно подтолкнула пастуха сильным, но удивительно мягким плечиком.
– Я, капитан, простой пастух. У меня есть любимая жена и двое детишек. Не проходит и дня, чтобы я их не вспоминал. Мое путешествие затянулось надолго, и порой оно кажется мне бесконечным.
Станаджер пристально посмотрела на Эхомбу. Глаза у нее были цвета морской волны.
– Не проходит и дня? – многозначительно переспросила она.
Эхомба кивнул. Станаджер отвела взгляд и долго рассматривала склоны удивительной впадины, в которой они так неожиданно очутились.
– Обычно я не трачу время на сухопутных крыс, даже на тех, кто знает море, как ты. Вот Териус, это другое дело. Это мужик!
– Замечательный парень! – согласился Эхомба, но как‑то излишне быстро.
Она заметила это и резанула его взглядом:
– Что, пастух, не по себе в моем обществе?
Он ответил осторожно, но искренне:
– Капитан, до сей поры я не думал, что цветок может выжить на одной лишь морской воде. |