Изменить размер шрифта - +
О результате игры

сегодня же необходимо сообщить по телеграфу в Нью-Йорк и Калькутту.
   — Сударь, — холодно ответил Наварро. — Мы ожидали, что вы откажетесь. Россия — враг Испании. Приглашение относилось только к доктору Равику.

Мы были вынуждены пригласить вас лишь потому, что вы здесь вместе.
   Морозов поставил на свою огромную ладонь выигранного коня и посмотрел на Равика.
   — Тебе не кажется, что пора кончать эту комедию?
   — Вне всяких сомнений. — Равик обернулся к испанцу: — Молодой человек, я думаю, вам лучше всего вернуться к своим. Вы беспричинно оскорбляете

полковника Морозова, который никак не связан с сегодняшней Россией.
   Не дожидаясь ответа, он склонился над шахматной доской. С минуту Наварро постоял в нерешительности, затем удалился.
   — Он пьян и вдобавок, как многие латиняне, лишен чувства юмора, — сказал Равик. — Но это вовсе не значит, что и у нас его не должно быть. Вот

почему я и произвел тебя в полковники. Насколько мне известно, ты был всего-навсего жалким подполковником. Мог ли я допустить, чтобы ты оказался

рангом ниже этого Гомеса.
   — Перестань болтать, мой мальчик. За всеми этими разговорами я прозевал алехинский вариант. Похоже, слон потерян. — Морозов поднял голову. —

Господи, еще один идет. Второй адъютант. Что за публика!
   Это был сам полковник Гомес. Равик откинулся на спинку стула, устраиваясь поудобнее.
   — Сейчас произойдет дискуссия между двумя полковниками.
   — Она будет коротка, сын мой.
   Полковник был еще более церемонен, чем его адъютант. Он извинился перед Морозовым за ошибку, допущенную Наварро. Извинение было принято.

Теперь, когда недоразумение рассеялось, Гомес с какой-то уже совершенно фантастической церемонностью предложил, в знак примирения, выпить за

Франко. На сей раз отказался Равик.
   — Но ведь вы наш немецкий союзник... — Полковник был явно озадачен.
   — Полковник Гомес, — сказал Равик, начиная терять терпение. — Оставим все так, как есть. Пейте за кого хотите, а я играю в шахматы.
   Полковник попытался осмыслить сказанное.
   — Стало быть, вы...
   — Не будем уточнять, — прервал его Морозов. — Это приведет только к лишним спорам.
   Гомес еще больше растерялся.
   — Но ведь вы, белогвардеец и царский офицер, должны быть против...
   — Мы ничего не должны. Мы весьма старомодны. У нас различные взгляды, и все-таки мы не стремимся проломить друг другу череп.
   По-видимому, Гомеса наконец осенило. Он подтянулся.
   — Понимаю, — заявил он. — Мягкотелая демократия...
   — Послушайте, милейший, — сказал Морозов с внезапной угрозой в голосе. — Убирайтесь отсюда! Вам следовало это сделать еще несколько лет

назад. В Испанию! Воевать! А за вас там воюют немцы и итальянцы. Привет!
   Он встал. Гомес, не сводя глаз с Морозова, отступил на шаг. Затем резко повернулся и пошел к своему столику. Морозов снова сел. Он вздохнул и

позвонил официантке.
   — Кларисса, принесите два двойных кальвадоса. Кларисса кивнула и ушла.
   — Бравые рубаки. — Равик рассмеялся. — Примитивное мышление и крайне сложные представления о чести. То и другое затрудняет жизнь, ежели

человек пьян.
   — Оно и видно... А вот и следующий.
Быстрый переход