Изменить размер шрифта - +
Президент против малейших изменений программы.

Анна Бернстейн спросила:

— Вам известно, что за человек Ахерн?

— О да, — отозвался Диллон, — пару раз он пытался убить меня, а потом мы встречались с глазу на глаз в Дерри на мирных переговорах.

— А его подружка?

Диллон покачал головой.

— Какой бы ни была Нора Белл, это для нее не главное. Секс для нее не главное. Она была простой девчонкой из обычной семьи, пока бомба ИРА не вычеркнула эту семью из жизни. А сегодня она своими руками задушила бы папу римского.

— А Ахерн?

— Он странный тип. Для него это всегда было чем-то вроде игры. Он блестящий комбинатор. Не забуду его любимую поговорку: «Я не хочу, чтобы моя левая рука знала, что делает правая».

— И что это должно значить? — спросил Фергюсон.

— Только то, что Ахерн никогда не является тем, чем хочет казаться.

Немного помолчав, Фергюсон проговорил:

— На это дело брошены все до последнего агенты, и мы рассчитываем, что нам достанут хотя бы не очень хороший снимок этого человека.

— И даже еще более скверный снимок девушки, — добавила Анна Бернстейн.

Фергюсон проглотил устрицу.

— Есть идеи, как найти его?

— Пожалуй, что да, — сказал Диллон. — В Килберне есть протестантский паб «Вильгельм Оранский». Я мог бы навести там справки.

— Так чего же мы ждем? — Фергюсон проглотил последнюю устрицу и встал. — Поехали.

 

Пивная «Вильгельм Оранский» в Килберне с фреской, изображавшей только что победившего в битве при Бойне короля Вильгельма, удивительным образом воссоздавала атмосферу Белфаста. Таким мог бы быть любой оранжистский паб в Шанкилле.

— Вы двое не очень-то впишетесь в обстановку бара, — заметил Диллон. Втроем они сидели на заднем сиденье «деймлера», остановившегося у паба. — А мне нужно поговорить с человеком по имени Пэдди Дрисколл.

— И кто он — большая шишка? — спросил Фергюсон.

— Ну, скажем, сборщик взносов. Подождите меня здесь. Я пойду через задний вход.

— Ступайте с ним, старший инспектор, — распорядился Фергюсон.

Диллон вздохнул:

— Ладно, бригадир, но за старшего я.

Фергюсон кивнул.

— Делайте, что он скажет.

Диллон выбрался из машины и направился к пабу.

— Оружие у вас с собой? — спросил он.

— Разумеется.

— Отлично! Никогда не знаешь, что случится через минуту в этом злобном мире.

У входа во двор он задержался, чтобы достать из-за пояса сзади «вальтер», надеть на него глушитель и спрятать его в кармане летной куртки. Под дождем они пересекли мощенный булыжником двор, прислушиваясь к доносившейся из бара музыке: какой-то лоялистский оркестр наяривал там «Шарф, который носил мой папаша». Через окна была видна большая кухня, на которой за столом невысокий седоволосый мужчина занимался бумагами.

— Это Дрисколл, — прошептал Диллон, — заходим.

Сквозняк из открытой двери пошевелил бумаги на столе Дрисколла, он поднял от них глаза и увидел входящих в комнату Диллона и Анну Бернстейн.

— Мир дому сему, — начал Диллон, — но самая интересная часть нынешнего вечера еще впереди, Пэдди, сынок.

— Боже мой, Шон Диллон!.. — На лице Дрисколла был написан откровенный ужас.

— И еще твой личный старший инспектор-детектив. Сегодня с тобой обойдутся вежливо.

Быстрый переход