— С Линдой… миссис Форд что-нибудь произошло?
Больше он и сказать ничего не мог. А девчонки, как назло, молча уставились на него, и взгляд их не предвещал ничего хорошего.
— Если с ней и впрямь что-то не так, то из-за тебя, парень, — ядовито произнесла Луиза.
— Точно-точно, — пробормотала старуха. Она поджала губы и просто сверлила его ненавидящим взглядом.
Майкл поежился. Кто она такая? — недоумевал он, вспоминая, видел ли ее когда-нибудь? Надо бы ей представиться, все-таки пожилая дама, а не девчонка.
— Майкл Хэнкс! — обратился он к ней, протягивая руку.
Та еще более злобно глянула на него и никак не отреагировала, хотя и показалось, что она хочет стукнуть его своим ридикюлем, который крепко сжимала в руках.
Майкл инстинктивно отступил в сторону.
— Хорошо, — сказал он. — Объясните, в чем дело. Что тут происходит?
— Это что же получается? Ты сделал ребенка нашей миссис Форд, а теперь — в кусты? Ты что, думаешь, никто ничего не знает? — обрушилась на него Анни.
Майкл молил Бога, чтобы никто не услышал их разговора. А ведь они все, гады, прислушиваются!
— Послушай, я не… — попытался сказать он, но не тут-то было.
— Такое можно ждать от Красавчика Мэрфи или еще кого, — продолжала девочка, не слушая его. — Мы-то думали, что ты — джентльмен. А ты? Миссис Форд теперь думает, что она — такая же, как мы. Но это же не так! А кто ей поможет? У меня, например, есть бабушка…
Ага! Слава богу, понятно, что это та самая знаменитая бабуля! — подумал Майкл.
— …у нас есть на кого положиться. А у миссис Форд — никого. Она доверилась тебе — и вот результат. А то, что ты ее обольстил, это ясно. Потому что с миссис Форд не произошло бы ничего плохого, если бы ты не пустил в ход свои чары. Она умная и праведная, а ты одурачил ее. У нее, у бедной, нет никакого опыта борьбы с коварными мужчинами. Она такая доверчивая, но меня-то не проведешь. Я знаю — ты воспользовался ее неопытностью и бросил! — Майкл не мог и слова вставить в эту пламенную речь. Он хотел было засмеяться, но передумал.
— А теперь мы хотим знать, что ты собираешься делать, парень, — деловито вставила Луиза.
— Да-а-а! — хором подтвердили остальные.
— Вы разрешите мне хоть слово вставить? — крикнул Майкл.
— Давай, выкладывай, что там у тебя? — проговорила вдруг старуха. — Только хорошенько подумай!
Майкл усмехнулся. Все это ему здорово напоминало сцены из итальянских фильмов, когда отец и братья беременной девушки под дулом пистолета заставляли нерадивого ухажера жениться на соблазненной им девице. Только в их роли выступают смешные девчонки и бабуська одной из них. Тоже мне борцы за честь и доброе имя своей любимой учительницы, подумал он.
— Послушайте! Я понимаю вашу озабоченность и участие, но я и так стараюсь сделать все возможное.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Анни недоверчиво.
— Это означает, что я сам в дураках, правда. Я ищу хоть какой-нибудь способ, чтобы заставить миссис Форд пойти к алтарю. Если мне это удастся, я вас всех приглашу на свадьбу. Идет? — Майкл оглядел девочек, пытаясь понять, убедил ли он их. Потом решил поинтересоваться: — А кто такой Красавчик Мэрфи?
— Не твое дело, — буркнула бабушка. — Мы сейчас уедем, и я хочу дать тебе один маленький совет, парень.
— Кто же откажется от бесплатного совета? — сказал Майкл без всякого энтузиазма: ему вовсе не нужны были чужие нравоучения. |