Изменить размер шрифта - +
Она достала из кармана приглашение Макса и внимательно рассмотрела почерк на конверте — почерк голубки Патриции. Маленькие, узкие и вертикальные буквы, словно писал ребенок. Интересно, как долго Макс объяснял ей, что должен остаться в дружбе со своей бывшей женой? Как новоиспеченной невесте, должно быть, не хотелось посылать это приглашение! Но Макс способен убедить и заставить сделать то, что ему надо, кого угодно.

Линда раскрыла конверт и несколько раз прочла текст, водя пальцем по строчкам. Буквы тисненые, а не напечатанные на машинке. Ну, Макс Форд может себе это позволить. Интересно, а как он все-таки объяснил своей будущей супруге причину своего развода с ней, с Линдой? Судя по его вчерашнему поведению, он и думать забыл о проблеме бесплодия и сочинил наверняка какую-нибудь байку о «несходстве характеров», да скорее всего так лихо, что и сам успел в нее поверить. Поэтому и предлагает Линде дружбу и считает это возможным, да не просто дружбу, а приятельские отношения с его новой женой. Вот наваждение! Не успела она выкинуть из головы все, что связано с ее прежним браком, как бывший муженек является со своим идиотским приглашением, с какой-то болтовней о дружбе, и теперь ей снова надо прилагать усилия, чтобы восстановить душевное равновесие. Сказать легко, а сделать трудно, но необходимо…

Линда вздрогнула и подскочила от неожиданного стука в стекло. За дверью опять стоял не кто иной, как господин Хэнкс. Он уже не выглядел сердитым, а делал ей какие-то непонятные знаки. Линда не сразу открыла дверь — кто его знает, что у этого психа на уме? Но мысль о Фэй заставила ее забыть про всякие глупости.

— Я не смог уехать просто так, — сказал Майкл, похоже, пытаясь оправдаться или извиниться.

— Я так и подумала, иначе не впустила бы вас.

— Так давайте попробуем поговорить снова. Я тут поразмыслил и решил, что вы знаете кое-что в своей области, ну, вы понимаете… — Линда удивленно посмотрела на него. — В общем, сейчас объясню точнее, — продолжал Майкл. — Вы работаете с необычными детьми, у них проблемы. Наверное, они требуют особого подхода, и вам известно…

— Кое-что, — закончила его фразу Линда.

— Ну да.

Линда вздохнула. Опять нужно все начинать сначала и пытаться помочь ему. Настолько ли она компетентна?

— Вас сюда послала миссис Спейси? — спросила она, немного оттягивая важный разговор.

— Это та строгая дама? Да, она показала, как пройти сюда, и посоветовала быть поделикатнее с вами. Умная женщина.

Они помолчали. Линда пошла к стиральной машине, чтобы проверить, все ли в порядке.

— Ну так что насчет Фэй? — громко спросил Майкл. — Вы, наверное, поняли, что мне не понравилась ее откровенность с чужой женщиной. Это меня очень задело, она же вас совсем не знает.

— Именно поэтому девочка и разговорилась со мной. С детьми это бывает. Они часто находят себе собеседника среди тех взрослых, которые могут просто выслушать их.

— Значит, дети вам часто изливают свою душу?

— Нет, но Фэй не была первой.

Линда заметила, что Майкл опять начал злиться. Правда, он очень старался не завестись, но его голубые глаза потемнели… А ей сначала показалось, что у него карие глаза…

— Неплохо было бы узнать, чем конкретно вы занимаетесь, — слегка саркастически произнес Майкл.

Линда не обиделась. Естественно, он хотел быть уверенным в ее профессионализме.

— У меня диплом медсестры и диплом учителя. Независимо от этого я открыта к общению с людьми разных возрастов, но особенно с детьми. Кстати, способна понимать их без слов.

— Как это?

— Многое можно узнать по глазам, выражению лица, поведению.

Быстрый переход