Изменить размер шрифта - +
Он уж повидал женщин, которые вовсю пользовались своими чарами, а эта словно и не думает ни о чем таком…

Как ему не хотелось идти домой! Придется объясниться с дочкой, на это больше нельзя закрывать глаза. С ней что-то происходит, и необходимо наконец во всем разобраться. Он и так многое упустил. Нужно было знать, как дороги ей эти эльфы, и придумать что-нибудь другое вместо продажи дорогой безделушки. Но он так устал соображать, где взять денег, так утомился от работы за гроши, что предложил первое, что пришло в голову. Хорошо бы обладать таким оптимизмом, как у его брата Пэтрика. Тот всерьез верит, что очень скоро на них с небес свалится шикарный дорогой заказ, кончатся все мучения, проблемы разрешатся сами по себе. Майкл заживет распрекрасно со своими детьми, а жена Пэтрика успокоится.

Бедный брат! Он наивно полагает, что проблему неверности жены можно решить, подарив ей бриллиантовое кольцо или машину.

Бренда — это еще одна головная боль, повадилась приходить к нему в последнее время чуть ли не каждый день. Предлоги достаточно невинные: то позовет Марго за покупками, то принесет какие-то бумаги и кальки от Пэтрика, то журналы для Брайана. Она — красивая женщина и достаточно ясно дала понять Майклу, что ей совершенно наплевать на их родственные связи.

Линда Форд совершенно не похожа на Бренду. Она — умная, поразительно сдержанная женщина, которая взяла на себя смелость открыть ему глаза на проблемы с дочерью, несмотря на все его грубости. Она запросто ходит при нем босиком, не стесняется показаться усталой, бледной, без всякой косметики. И в то же время она — весьма привлекательна. И Фэй она понравилась… Боже! Что он скажет сейчас малышке? Он так и не успел все хорошо продумать.

Поздно. Вот она сидит на пороге дома. Склонилась над книгой, а на самом деле дожидается отца.

Майкл медленно вылез из машины и направился к дому. Фэй не подняла головы и продолжала усердно читать.

— Ты что, делаешь уроки? — спросил он, усаживаясь рядом с ней на ступеньки.

Девочка взглянула на него отрешенно, кивнула и снова углубилась в чтение.

— Марго там слушает свою дурацкую кассету, — буркнула она.

— Слишком громко? — улыбнулся Майкл.

— Ты же знаешь Марго.

Майкл повернул к себе обложку книги.

— «Динозавры и другие древние рептилии», — прочел он. — Не слишком ли сложно для второго класса?

— Диплодок — тема моего завтрашнего сообщения.

— Просто покажешь всем картинку?

— Я же не маленькая! Хочу сделать научный доклад. Наша учительница сказала, что пора говорить серьезно, а то мальчишки приносят своих игрушечных чудовищ и потом пересказывают мультики. Кому это надо в школе? Учительница велела пошевелить мозгами и больше не приносить игрушек.

Майкл улыбнулся, но он чувствовал, что дочка немножко волнуется, и вряд ли из-за доклада.

— Так что ты думаешь? — спросил он.

Она взглянула на него широко раскрытыми глазами. Ведь он так давно не беседовал с ней просто так.

— О чем?

— Об этом твоем диплодоке.

— Я рада, что он теперь вымер, ведь он был такой огромный — почти двадцать семь ярдов!

— Ну что ты! Жаль, что нельзя приобрести для наших строительных работ такую зверюшку! — пошутил Майкл. Фэй наконец улыбнулась, и он обнял ее за плечи, прошептав: — У тебя все в порядке?

— Да.

— Я иногда так закручусь, что забываю спросить. Но, если у тебя есть проблемы или вопросы, ты можешь обращаться ко мне независимо от того, занят я или нет.

— Ты рассердишься.

— Я сержусь, когда волнуюсь за тебя.

Быстрый переход