Изменить размер шрифта - +
Но хотелось бы знать, куда мы едем.
 - Разве ты не любишь сюрпризы?
 - Они иногда бывают неприятные, - пробормотал Эвра.
 - Мистер Джутинг будет днем спать, - напомнил я ему.
- А мы сможем делать все, что захотим. Ходить в музеи, в кино, плавать - мало ли что можно придумать?
 - Я ни разу в жизни не плавал, - признался Эвра.
 По его радостной улыбке я понял, что он согласится.
 - Ну что, сказать мистеру Длинноуту, что ты едешь с нами? И пусть найдет кого-нибудь, кто присмотрит за змеей.
 Эвра кивнул:
 - Она все равно не любит холод. Спит почти всю зиму.
 - Вот и отлично!
- просиял я.
- Мы классно отдохнем!
 - Надеюсь. Или я больше никогда никуда с тобой не поеду.
 Весь день я собирался в дорогу. Сложил вещи мистера Джутинга в одну сумку, а в другую положил свой дневник. Что еще брать, я никак не мог решить: клал то одно, то другое.
 Потом я вспомнил про мадам Окту - ее-то мы тоже не берем - и пошел искать, кому бы ее доверить. Ганс Золотые Руки согласился за ней присмотреть, правда, сказал, что ни за что не выпустит паучиху из клетки.
 Я пробегал целый день, пока мистер Джутинг - старый хитрец!
- отсыпался. А потом спустились сумерки, и нам пора было уходить.
 Мистер Джутинг проверил сумки. Кивнул в знак одобрения. Я сообщил, что поручил ухаживать за мадам Октой Гансу, и мистер Джутинг опять кивнул. Потом мы зашли за Эврой, попрощались с мистером Длинноутом и еще с некоторыми из наших друзей и отправились в путь.
 - А вы сможете унести нас обоих?
- забеспокоился я.
 - Зачем мне вас нести? Я и не собирался скользить, - ответил мистер Джуттинг.
 - Как же в таком случае мы доберемся в тот город?
 - Не поверишь, существуют такие штуки, как поезда и автобусы!
- Он расхохотался, заметив мое удивление.
- Вампиры тоже могут ездить в поездах. Пока нет закона, запрещающего им пользоваться общественным транспортом.
 - Я думаю!
- с улыбкой отозвался я.
 Люди бы, наверное, в обморок попадали, если бы узнали, что едут в одном вагоне с вампиром, полувампиром и мальчиком-змеей.
 - Тогда в путь?
- спросил я.
 - В путь, - отозвался мистер Джутинг.
 И мы направились к городу, чтобы сесть там в поезд.
   ГЛАВА 4
  Я отвык от города. Первые дни от страшного шума и грохота, от бесконечного количества запахов мне казалось, что меня поместили в кухонный комбайн. Ведь теперь, когда я стал вампиром, слух и нюх у меня были во много раз острее, чем у людей, так что пребывание в городе стало настоящим мучением. Все дни я лежал в постели, накрыв голову самой большой подушкой. Только к концу недели более-менее привык к звукам и запахам, точнее, научился не обращать на них внимания.
 Мы остановились в отеле на одной из городских площадей. По вечерам, когда машин становилось мало, из соседних домов дети выбегали поиграть в футбол. Мне очень хотелось бы погонять мяч вместе с ними, но я не решался. Я теперь слишком сильный и могу ненароком сломать кому-нибудь руку или ногу, а то и вообще убить.
 Постепенно мы с Эврой освоились в городе. По ночам мистер Джутинг где-то бродил, не говоря нам где. А мы вставали с утра, завтракали и отправлялись исследовать город. Это было очень интересно, потому что город оказался большой и старый. На закате мы возвращались в отель, на случай, если мистеру Джутингу что-нибудь понадобится. Перед сном (спать мы ложились часов в одиннадцать-двенадцать) смотрели телевизор или играли в компьютерные игры.
 После целого года в цирке уродов приятно было снова пожить как обычный человек. А еще мне нравилось, что можно спать, сколько хочешь - не надо вставать спозаранку и искать еду для Малого Народца; и вообще не надо бегать по поручениям циркачей.
Быстрый переход