Изменить размер шрифта - +
Я быстро разжевал ее своими крепкими зубами и проглотил.
 - Невероятно!
- восхитился Джесс и громко зааплодировал.
- Поглядим, может ли он съесть половник.
 - Стой!
- остановила его Донна.
- Он из набора, трудно будет найти второй такой же. Ты готов ему скормить даже фамильный фарфор моей бабушки.
 - А что? Мне никогда не нравились эти старые тарелки.
 - Смотри у меня!
- угрожающе сказала Донна.
- Как бы тебе самому не пришлось их съесть.
 Дебби с улыбкой пожала мою руку.
 - Что-то пить хочется после этих ложек, - пошутил я и встал.
- Не пора ли открыть вино?
 - Пора! Пора!
- закричал Джесс.
 - Сейчас принесу, - отозвалась Донна.
 - Не надо, не вставайте, - сказал я, усаживая ее на место.
- Вы и так весь вечер бегали. Пора мне поухаживать за вами.
 - Видали?
- спросила Донна, сияя.
- Думаю, я обменяю Дебби на Даррена. От него гораздо больше пользы.
 - Вот вы как!
- возмутилась Дебби.
- Ну, все: подарков не получите!
 Я улыбнулся, достал вино из холодильника, снял фольгу, нашел в раковине штопор. Сполоснул его и вытащил пробку. Принюхался. В винах я особо не разбирался, но пахло вкусно. Потом разыскал четыре бокала. Порылся в кармане, насыпал в три бокала порошок и, разлив вино, вернулся к столу.
 - Ура!
- закричал Джесс, завидев меня.
 - Ты чего так долго?
- спросила Дебби.
- Мы уже собирались послать за тобой спасательную экспедицию.
 - Тебе, наверное, и со штопором не пришлось возиться. Откусил горлышко - и готово!
- пошутил Джесс.
 - Надо же, - серьезно сказал я, - не пришло в голову. В следующий раз обязательно так и сделаю. Спасибо за совет.
 Джесс с сомнением меня разглядывал.
 - А ведь я чуть не поверил!
- Он вдруг расхохотался и погрозил мне пальцем.
- Чуть не поверил!
- повторил он, и это напомнило мне Морлока.
 Но я быстро отмел мысль о вампирце и поднял бокал.
 - Предлагаю тост, - объявил я.
- За семью Белладонна. Пусть их фамилия - ядовитое растение, в их доме всегда покой и уют! Ваше здоровье!
 Тост я отрепетировал заранее, и все прошло гладко, как я и хотел. Они засмеялись и подняли бокалы. Дзинь!
 - Ваше здоровье, - сказала Дебби.
 - Ваше здоровье, - добавила Донна.
 - До дна!
- воскликнул Джесс.
 И мы осушили бокалы.
   ГЛАВА 20
  Поздно вечером в канун Рождества. В туннелях.
 Мы бродили всего пару часов, но казалось, всю жизнь. Вспотели, испачкались, промокли в вонючей воде. Мы шли быстро и довольно шумно. У меня все еще ныли ребра, уже не так сильно, но все-таки, когда наклоняешься или поворачиваешься, боль подступает.
 - Не торопись, - в который раз прошипел мистер Джутинг.
- И потише, а то он нас услышит.
 - А мне плевать, услышит он или нет!
- закричал я.
- Это наша последняя возможность найти его. Будем ползти еле-еле - не успеем. Некогда осторожничать.
 - Но если Морлок нас услышит… - начал мистер Джутинг.
 - Мы отрежем ему голову и набьем ее чесноком!
- закончил я и пошел еще быстрее, топая еще громче.
 Вскоре мы вышли в более широкий туннель. Воды сегодня везде было больше, чем вчера, потому что снег начал таять, но в этом туннеле оказалось сухо. Может, это запасной - на случай, если другие переполнятся.
 - Тут мы отдохнем, - объявил мистер Джутинг, опускаясь на пол. Ему приходилось труднее: он выше, все время надо идти согнувшись.
 - Некогда отдыхать, - отрезал я.
- Думаете, Морлок отдыхает?
 - Успокойся, Даррен. Я все понимаю, но мы не сможем помочь Эвре, если впадем в панику.
Быстрый переход