Я быстро разжевал ее своими крепкими зубами и проглотил.
- Невероятно!
- восхитился Джесс и громко зааплодировал.
- Поглядим, может ли он съесть половник.
- Стой!
- остановила его Донна.
- Он из набора, трудно будет найти второй такой же. Ты готов ему скормить даже фамильный фарфор моей бабушки.
- А что? Мне никогда не нравились эти старые тарелки.
- Смотри у меня!
- угрожающе сказала Донна.
- Как бы тебе самому не пришлось их съесть.
Дебби с улыбкой пожала мою руку.
- Что-то пить хочется после этих ложек, - пошутил я и встал.
- Не пора ли открыть вино?
- Пора! Пора!
- закричал Джесс.
- Сейчас принесу, - отозвалась Донна.
- Не надо, не вставайте, - сказал я, усаживая ее на место.
- Вы и так весь вечер бегали. Пора мне поухаживать за вами.
- Видали?
- спросила Донна, сияя.
- Думаю, я обменяю Дебби на Даррена. От него гораздо больше пользы.
- Вот вы как!
- возмутилась Дебби.
- Ну, все: подарков не получите!
Я улыбнулся, достал вино из холодильника, снял фольгу, нашел в раковине штопор. Сполоснул его и вытащил пробку. Принюхался. В винах я особо не разбирался, но пахло вкусно. Потом разыскал четыре бокала. Порылся в кармане, насыпал в три бокала порошок и, разлив вино, вернулся к столу.
- Ура!
- закричал Джесс, завидев меня.
- Ты чего так долго?
- спросила Дебби.
- Мы уже собирались послать за тобой спасательную экспедицию.
- Тебе, наверное, и со штопором не пришлось возиться. Откусил горлышко - и готово!
- пошутил Джесс.
- Надо же, - серьезно сказал я, - не пришло в голову. В следующий раз обязательно так и сделаю. Спасибо за совет.
Джесс с сомнением меня разглядывал.
- А ведь я чуть не поверил!
- Он вдруг расхохотался и погрозил мне пальцем.
- Чуть не поверил!
- повторил он, и это напомнило мне Морлока.
Но я быстро отмел мысль о вампирце и поднял бокал.
- Предлагаю тост, - объявил я.
- За семью Белладонна. Пусть их фамилия - ядовитое растение, в их доме всегда покой и уют! Ваше здоровье!
Тост я отрепетировал заранее, и все прошло гладко, как я и хотел. Они засмеялись и подняли бокалы. Дзинь!
- Ваше здоровье, - сказала Дебби.
- Ваше здоровье, - добавила Донна.
- До дна!
- воскликнул Джесс.
И мы осушили бокалы.
ГЛАВА 20
Поздно вечером в канун Рождества. В туннелях.
Мы бродили всего пару часов, но казалось, всю жизнь. Вспотели, испачкались, промокли в вонючей воде. Мы шли быстро и довольно шумно. У меня все еще ныли ребра, уже не так сильно, но все-таки, когда наклоняешься или поворачиваешься, боль подступает.
- Не торопись, - в который раз прошипел мистер Джутинг.
- И потише, а то он нас услышит.
- А мне плевать, услышит он или нет!
- закричал я.
- Это наша последняя возможность найти его. Будем ползти еле-еле - не успеем. Некогда осторожничать.
- Но если Морлок нас услышит… - начал мистер Джутинг.
- Мы отрежем ему голову и набьем ее чесноком!
- закончил я и пошел еще быстрее, топая еще громче.
Вскоре мы вышли в более широкий туннель. Воды сегодня везде было больше, чем вчера, потому что снег начал таять, но в этом туннеле оказалось сухо. Может, это запасной - на случай, если другие переполнятся.
- Тут мы отдохнем, - объявил мистер Джутинг, опускаясь на пол. Ему приходилось труднее: он выше, все время надо идти согнувшись.
- Некогда отдыхать, - отрезал я.
- Думаете, Морлок отдыхает?
- Успокойся, Даррен. Я все понимаю, но мы не сможем помочь Эвре, если впадем в панику. |