Изменить размер шрифта - +

- Тогда я крикну нашему кровожадному братцу, что хочу предложить ему сделку, которую предлагал ему ты.
 - Вы хотите сказать…
 - Да, - мрачно кивнул он.
- Если мы не найдем Эвру, я предложу ему себя вместо мальчика.
 Под землей оказалось гораздо больше туннелей и труб, чем предполагал мистер Джутинг. Настоящий лабиринт. Казалось, им нет конца. В некоторых можно было спокойно выпрямиться, в других едва хватало места, чтобы продвигаться ползком. По многим трубам текла вода и всякие отходы. Но были и совсем старые, давно уже высохшие и даже треснувшие.
 В туннелях жутко воняло. Одно стало ясно, как только мы туда спустились: возможно, мы сумеем услышать Морлока или Эвру или заметить их, но нам ни за что не удастся разыскать их по запаху!
 В туннелях и трубах кишмя кишели крысы, пауки и разные насекомые. Правда, я скоро понял, что, если не обращать на них внимания, они тоже не обратят внимания на тебя.
 - Не понимаю, зачем им столько туннелей и труб!
- мрачно сказал мистер Джутинг после того, как мы несколько часов проблуждали в этом лабиринте.
 Казалось, мы обошли уже полгорода, но, высунув голову из люка, мистер Джутинг понял, что мы не осилили еще и километра.
 - Наверное, все эти туннели делались не в один день, - сказал я. Мой папа работал в строительной фирме и успел объяснить мне кое-что о водосточной и канализационной системе.
- Трубы прорывает, и иногда проще проложить новые, чем ремонтировать старые.
 - Сколько денег на это уходит!
- презрительно сказал мистер Джутинг.
- Здесь вполне мог бы поместиться небольшой городок, если вынуть все эти трубы.
- Он огляделся.
- Удивительно, что город еще не провалился под землю.
 Через некоторое время мистер Джутинг остановился и выругался.
 - Хотите прекратить поиски?
- спросил я.
 - Нет, - вздохнул он.
- Нужно продолжать. Уж лучше искать, чем сидеть и ждать. По крайней мере, таким образом, мы вроде как начинаем сами управлять своей судьбой.
 Мы освещали себе путь фонариками. Нам все равно нужен был хоть какой-то свет: даже вампиры не видят в кромешной тьме. Конечно, Морлок мог заметить отблески на стенах, но пришлось рискнуть.
 - А нельзя его выследить телепатически?
- спросил я, когда мы остановились передохнуть. Непросто было ползти по узким трубам или идти, согнувшись, по длинным туннелям.
- Может, вы поищете его мысли?
 Вампир покачал головой.
 - У меня нет связи с Морлоком, - сказал он.
- Чтобы настроиться на мысленные сигналы кого бы то ни было, нужно, чтобы их издавали и я, и он.
- Он поднял вверх два указательных пальца, держа их в полуметре друг от друга.
- Допустим, это я.
- Он пошевелил правым пальцем.
- А это мистер Длинноут.
- Он пошевелил левым пальцем.
- Много лет назад мы научились распознавать наши мысленные волны. Теперь, если я хочу найти мистера Длинноута, я испускаю несколько невидимых мысленных волн.
- Он согнул и разогнул правый палец.
- Эти сигналы доходят до Хиберниуса, и его мозг автоматически отвечает мне, даже если он и сам об этом не подозревает.
 - То есть вы можете найти его, даже если он этого не хочет?
 Мистер Джутинг кивнул.
 - Именно поэтому большинство и не любит налаживать контакт с кем попало. Это следует делать только с теми, кому ты полностью доверяешь. Меня, например, могут найти, таким образом, человек десять во всем мире.
- Он натянуто улыбнулся.
- Стоит ли говорить, что среди них нет ни одного вампирца.
 Я не все понял про мысленные волны, но все же достаточно - мне стало ясно, что мистер Джутинг не сможет найти Эвру таким способом.
 Значит, надежду на это следует вычеркнуть из списка.
Быстрый переход