Конечно, могут возникнуть некоторые трудности, поэтому обычно советуют не влюбляться, однако ничего плохого в этом нет.
- Вы не сердитесь?
- спросил я.
- С чего мне сердиться? Меня не волнуют дела сердечные. К тому же ты все сделал правильно: не давал обещаний, которые не сможешь сдержать, и всегда помнил, что все это ненадолго. Меня волнует только то, как эта твоя дружба с девочкой связана с вампирцем.
- Думаете, Морлок станет выслеживать ее?
- Сомневаюсь, - ответил мистер Джутинг.
- Думаю, он будет держаться подальше от площади. Теперь, когда мы знаем, что он там был, Морлок решит, что мы станем следить за тем районом. Однако тебе все равно надо быть поосторожнее. Не ходи к Дебби, когда стемнеет. В дом проникай через черный ход. Не приближайся к окнам.
- Значит, мне можно продолжать с ней встречаться?
- спросил я.
- Да.
- Мистер Джутинг улыбнулся.
- Знаю, ты считаешь меня слишком угрюмым, но как бы то ни было, я не хочу отравлять тебе жизнь.
Я благодарно улыбнулся ему в ответ.
- А как быть с Эврой? Что с ним случится?
Улыбка вампира погасла.
- Не знаю… - Он на минуту задумался.
- Ты и, правда, отказался обменять меня на Эвру?
Казалось, он решил, что, рассказав ему о сделке, я просто хотел покрасоваться собой.
- Честное слово, - сказал я.
- Но почему?
Я пожал плечами:
- Мы же договорились, что будем доверять друг другу, помните?
Мистер Джутинг отвернулся и покашлял в кулак. Когда он снова повернулся, мне показалось, что он смущен.
- Я тебя сильно недооценивал, Даррен Шэн, - сказал он.
- Больше не буду. Не зря я сделал тогда тебя своим помощником, хотя много раз и жалел об этом. Теперь я горжусь тем, что у меня есть такой друг.
Мне стало неловко от таких комплиментов - я не привык к тому, что вампир может говорить что-то приятное, - поэтому я сморщился и постарался сделать вид, будто ничего особенного не случилось.
- Так как насчет Эвры?
- снова спросил я.
- Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы спасти его, - ответил мистер Джутинг.
- Жаль, что ты не обменял меня на Эвру: если бы мы знали, что Морлок такое предложит, можно было бы загнать его в ловушку. Теперь, когда ты продемонстрировал свою преданность мне, он уже не станет такого предлагать. Мы упустили отличный шанс справиться с ним. Но не стоит расстраиваться, - продолжил вампир.
- Сегодня еще двадцать третье. А мы теперь знаем, что Эвру не станут убивать до двадцать пятого.
- Если только Морлок не решит по-другому, - возразил я.
- Это вряд ли. Вампирцы редко меняют свои решения. Если он сказал, что не станет убивать Эвру до Рождества, значит, именно на Рождество он его и убьет. Таким образом, у нас есть на поиски сегодняшняя ночь и завтрашняя.
- Но Морлок может быть где угодно! А город такой большой!
- воскликнул я.
- Тут ты не прав, - сказал мистер Джутинг.
- Он не в городе - он под ним. В туннелях. В водостоках. В канализационных трубах. Надежно спрятавшись от солнца, радуется, что может быстро перемещаться по всему городу.
- Откуда вы знаете?
- возразил я.
- Может, он забрел туда сегодня утром, чтобы последить за мной.
- Если это так, - сказал мистер Джутинг, - тогда у нас нет ни единого шанса. Но если он действительно обосновался там, то еще не все потеряно. Под землей не так-то много туннелей. А звуки в них разносятся на несколько километров. Нелегко нам придется, но надежда есть. Прошлой ночью у нас не было и ее.
- А если у нас ничего не выйдет, - добавил он, - и мы вернемся с пустыми руками… - Его лицо посуровело.
- Тогда я крикну нашему кровожадному братцу, что хочу предложить ему сделку, которую предлагал ему ты. |