Изменить размер шрифта - +

— Ей хочется поскорее увезти тебя домой, — непринужденно заметил Мэтт, забирая у девочки сумку. — С самого завтрака торчит в машине!

Они вышли в коридор. Эбби помчалась вперед, но потом вернулась, с беспокойством заглянула матери в лицо и, убедившись, что с той все в порядке, вновь убежала. Мэтт замедлил шаг, приноравливаясь к Тессе, и взял ее под руку. Это был всего лишь вежливый жест: он слегка поддерживал ее, не делая попытки притянуть к себе. Да и Тесса держалась отстраненно. Мэтт, чувствуя, что она чем-то недовольна, не решался заговаривать, и между ними воцарилось неловкое молчание. Оба были очень рады, что едут в Дрейкс-Эббот в сопровождении болтливой Эбби.

Тесса остановилась попрощаться с медсестрами. Те, которые помоложе, глазели на Мэтта с нескрываемым восхищением, что конечно же не укрылось от внимания Тессы. При его появлении девицы принялись спешно поправлять прически и стыдливо покраснели, когда он звучным ласкающим голосом благодарил их за заботу о своей невесте. В числе медсестер Тесса заметила двух блондинок.

А ведь сестра Харпер утверждала, что глубокой ночью в палату ко мне мог зайти только кто-то из персонала… Не сходи с ума! — обругала себя Тесса. Тебе угрожала вовсе не медсестра.

Утро выдалось замечательное — прохладное, но солнечное и бодрящее.

— Как приятно снова выйти на улицу! — воскликнула Тесса, полной грудью вдыхая свежий воздух, когда они направлялись к автостоянке.

— Ты так говоришь, будто тебя только что из тюрьмы выпустили, — сухо заметил Мэтт.

— Да, выпустили из одной и везут в другую! — вспылила Тесса.

Мэтт промолчал, но выместил раздражение на своем автомобиле, с грохотом захлопнув крышку багажника, после того как швырнул туда сумку Тессы.

Короткая прогулка от палаты до автостоянки утомила Тессу гораздо сильнее, чем она желала себе в том признаться. Молодая женщина с облегчением опустилась на кожаное сиденье серебристо-серого «мерседеса» и на несколько секунд смежила веки, ожидая, когда пройдет легкое головокружение.

— Хорошая машина, правда? — обратилась к ней с заднего сиденья Эбби. — Смотри, мама, здесь электрические окна! — восторженно продолжала девочка, демонстрируя работу механизма.

Тесса открыла глаза и, пряча улыбку, повернулась к дочери, мельком заметив, что Мэтт тоже едва сдерживается от смеха. Несколько мгновений они в дружелюбном молчании наблюдали за дочерью, но потом Тесса вспомнила ядовитые слова ночной гостьи о том, что Мэтт желает ее смерти, и отвела взгляд. Ему не придется ни с кем делить привязанность Эбби или отстаивать в суде право на опекунство над ней, если он будет единственным родителем…

Эбби придвинулась к матери и крепко обхватила руками за шею, чуть не задушив.

— Я так рада, что ты едешь домой, мама! Я познакомлю тебя с Флинном, Лоллипопом и…

— Подожди, давай-ка по порядку. Кто такой Флинн?

— Я же говорила! Это чудесная собачушка…

— Собачка, — в один голос поправили девочку родители.

— Собачка, — со вздохом повторила Эбби. — А Лоллипоп — мой пони…

— Пони! — Тесса жалела, что недостаточно внимательно слушала, когда дочь в первый раз рассказывала ей об этом… зверинце. Она обеспокоенно взглянула на Мэтта. — Это спокойное животное? Эбби ведь только на ослике каталась.

— Да не волнуйся ты, мама! Это всего лишь маленький шельмец пони.

— Эбби! — в ужасе воскликнула Тесса.

Мэтт, взглянув на ее ошеломленное лицо, едва не расхохотался и стал торопливо объяснять:

— Это шетлендский пони, мой отец называет его шетленд.

Быстрый переход