Он хотел бы всю жизнь прожить в Монтане — но получилось только два года, семь месяцев и восемь дней.
В тот вечер, когда отец им объявил, что они переезжают во Флориду, Рой закрылся у себя в спальне и проплакал до ночи. Потом мама его поймала, когда он вылезал в окно со сноубордом и пластмассовой коробкой для инструментов. В коробку он сложил майки и трусы, лыжную куртку с начесом и стодолларовую облигацию — дедушкин подарок на день рождения.
Мама принялась убеждать Роя, что ему понравится во Флориде. Все американцы мечтают жить во Флориде: там так прекрасно, круглый год солнце, и вообще. А папа, заглянув в комнату, сказал каким-то слишком веселым голосом: «И не забывай про флоридский Диснейленд!»
«Диснейленд — полный отстой по сравнению с Монтаной, — тоскливо ответил Рой. — Я хочу жить здесь».
Но, как всегда, последнее слово осталось за ними.
Поэтому в первый день в «Южной тропе», когда классный руководитель спросил, откуда он родом, Рой честно ответил: «Из Бозмена, штат Монтана». В автобусе, когда к нему стал приставать Дана Матерсон, он тоже сказал про Монтану, и теперь все его так и зовут — «Монтана». А иногда — «Пастушка».
Сам виноват: надо было сказать, что из Детройта.
— Почему вы ударили кулаком мистера Матерсона? — спросила мисс Хеннепин, завуч «Южной тропы». Рой сидел в ее крошечном темном кабинетике и ждал, когда свершится правосудие.
— Потому что он хотел меня задушить.
— Мистер Матерсон изложил нам иную версию случившегося, мистер Эберхард, — сказала мисс Хеннепин.
Завуч «Южной тропы» была высокая костлявая женщина с заостренными чертами и неизменно суровым выражением на лице.
— Мистер Матерсон утверждает, что вы набросились на него без всякой причины.
— Ну конечно, — сказал Рой. — Я всегда выбираю самого здоровенного и задиристого парня в автобусе и бью его по лицу, просто ради интереса.
— У нас в «Южной тропе» ирония не приветствуется, — холодно сказала мисс Хеннепин. — Вам известно, что вы сломали ему нос? Не удивлюсь, если ваши родители обнаружат в почтовом ящике счет за лечение.
— Этот тупица чуть меня не задушил, — упрямо повторил Рой.
— Да что вы говорите! А мистер Кизи, водитель, утверждает, что ничего такого не видел.
— Наверное, он в это время смотрел на дорогу.
— Вы ведете себя вызывающе, мистер Эберхард, — холодно улыбнулась мисс Хеннепин. — Интересно, как бы вы на моем месте поступили с таким агрессивным учеником?
— Это ваш Матерсон агрессивный! Он мучит всех детей в автобусе, которые меньше и слабей!
— Однако же на него еще никто не жаловался.
— Потому что боятся, — сказал Рой.
Вот и сейчас никто не захотел признаваться, как все было на самом деле. Пожалуешься на Дану, а завтра он встретит тебя в автобусе — и что дальше?
— Если вы не сделали ничего дурного, тогда почему убежали? — спросила мисс Хеннепин.
Рой смотрел на длинную черную волосину над ее верхней губой. Интересно, она ее нарочно отращивает?
— Мистер Эберхард, я задала вопрос и жду ответа.
— Я убежал, потому что тоже его боюсь.
— Его — или последствий своего поступка?
— Я вам уже все сказал. |