Изменить размер шрифта - +
  Они  найдут  Джейн,  и  все  будет  в
порядке. Он подумал об Эйприл, и на  мгновение  его  оптимизм  съежился  и
отпрянул, но Мэтью запретил себе думать о ней. Они  найдут  Джейн,  и  все
будет хорошо. Он снова уснул, уверенный в этом.
     Утром Билли сказал, что не хочет есть, когда Мэтью дал ему  еду.  Она
была не очень аппетитна - холодное тушеное мясо, и Мэтью сказал:
     - Позже постараемся развести костер. - Облака стояли  высоко,  и  меж
ними просвечивало ясное небо. Можно было ожидать солнца. - Но мы не сможем
идти, если ты не поешь, Билли.
     Мальчик кивнул.
     - Тогда я попробую.
     К середине дня вышло солнце,  стало  светло  и  тепло.  Мэтью  набрал
плавника и развел огонь. Он согрел смесь концентрированного супа с  мясом,
а потом кофе. Билли не хотел есть, но по настоянию Мэтью немного поел.  Он
жался к костру,  хотя  светило  солнце,  и  грел  руки.  Вероятно,  слегка
простудился, подумал Мэтью.  Ему  бы  отдохнуть  в  тепле.  Он  подумал  о
возвращении в хижину отшельника, но отказался от этой мысли.  Осталось  не
более сорока миль. Завтра вечером, в крайнем случае послезавтра, они будут
на месте.
     Но на следующее утро идти стало трудно. Вначале просто  стало  больше
трещин и расселин, к которым они привыкли. Их  становилось  все  больше  и
больше, они делались глубже и разнообразнее, пересекались с новыми холмами
земли и скал. Все свидетельствовало об огромном давлении. В одном месте из
земли торчал кузов спортивного автомобиля, его передняя часть была  зажата
скалами. На переднем  сидении  виднелись  останки  двух  человек:  один  в
прогнившем фраке, другой, с черепом, на котором держались  длинные  желтые
волосы, в поблекшем красном  шелке  вечернего  платья.  Автомобиль  и  его
обитатели явно находились  под  водой.  Очевидно,  вначале  они  попали  в
землетрясение, а затем их захватила большая волна.
     В земле были зажаты и другие предметы, настолько прочно  зажаты,  что
волна не смогла их смыть. Деревянные балки, часть  металлической  решетки,
половина  гаражной  двери,  прогнутая  телеантенна,  табличка  с  надписью
"Шекспир  Роуд".  Мэтью  догадался,  что  это   часть   городской   улицы.
Литлхэмптон? А может, Вортинг. Нелегко было определять расстояние в  пути.
Билли брел рядом, почти не разговаривая.  Он  выглядел  усталым,  и  Мэтью
вынужден был часто останавливаться.
     Вскоре они подошли к месту еще большего сдвига. Здесь тянулась  гряда
земли и камня, казавшаяся бесконечной. Обойти эту гряду  было  невозможно,
пришлось перебираться через нее. Даже для Мэтью это оказалось  нелегко,  а
Билли все время скользил и падал. Они поднялись более чем на сто  футов  и
смогли оглянуться на пустыню, по которой пришли. Виднелось и дно  пролива,
а на расстоянии холм, в котором Мэтью узнал один из островов Квинз.
     Он указал на него Билли, и мальчик вяло кивнул. Мэтью спросил:
     - У тебя остались еще конфеты? - Мальчик снова кивнул.
Быстрый переход