Изменить размер шрифта - +
Он набросился на работу

с решительностью, от которой у тебя захватило дух, и вечером по его возвращении состоялось совещание, затянувшееся за полночь, потому что всех,

кто был в курсе, беспокоили дела по Питтсбургу.
     На следующее утро тебя вызвали в кабинет Дика. Засунув руки в карманы брюк, он с недовольным лицом расхаживал по ковру.
     - Билл, - резко заговорил он, - какого черта ты хотел сказать этим своим письмом Фэреллу? Ты раскрыл наши карты, и они обвели нас вокруг

пальца. За последние два года это был самый большой кусок, который нам достался, а мы его потеряли. Вчера я ничего не стал говорить при всех,

но, боже мой, я не понимаю, о чем ты думаешь!
     Ты этого ожидал и заранее решил сохранять спокойствие, ничем не выдавая своего возмущения.
     - Все не так просто, как кажется, - ответил ты, - хотя, признаюсь, для меня это было неожиданностью.
     Вот, посмотри.
     Достал из кармана телеграмму, которая поступила в день твоего возвращения, и копии предыдущих писем Джексона. Дик читал их, пока ты

объяснял, что тебе их не показывали до тех пор, пока ты не написал свое письмо.
     - И где же они были?
     - Не знаю. Я не смотрел в папки.
     - Ты обвиняешь Джексона, что он нарочно...
     - Нет, у меня нет для этого доказательств. Может, дело в обычной небрежности. Но таковы факты.
     Дик хотел что-то сказать, но ты не дал ему вставить слово:
     - Я знаю, это нельзя извинить, мне следовало знать, но дело в том, что они все так запутали, что я растерялся. Первое предложение было

отозвано, и само по себе это уже было достаточно плохо. Почему Джексон послал туда новичка? Почему не поехал сам? Он сказал, что этот новичок -

парень Меллиша, как будто это могло как-то помочь.
     Дик задумался, но все еще не очень тебе верил. Ты понял, что он подозревает тебя в зависти к Джексону.
     - Это письмо было ужасным, Билл, - сказал он, - и с этим не поспоришь. Господи, какая это глупость! Но ты прав, все было слишком запутано.

Я так и сказал вчера вечером.
     За этим ничего не последовало. Некоторое время тебе казалось, что Дик отошел от тебя, но держался с тобой он вполне по-дружески, как и со

всеми остальными. В результате этой истории ты стал приглядываться к Джексону, что было несложно, поскольку ты имел свободный доступ ко всем

отделам. Единственным человеком, с которым ты разговаривал на эту тему, был Шварц, который согласился, что за всем этим что-то кроется; Джексон

не стал бы намеренно устраивать такую игру только для того, чтобы досадить тебе.
     Как-то к вечеру, спустя неделю после возвращения Эрмы, тебя пригласили к телефону, и ты услышал в трубке ее голос. Шел дождь, ей стало

тоскливо и одиноко, и она пригласила тебя приехать к ней пообедать тет-а-тет.
     Ты поехал.
     Трудно восстановить то впечатление, которое произвела на тебя тогда Эрма. Безусловно, ты был польщен оказанным тебе вниманием; это так же

точно, как то, что ты не был в нее влюблен. Ты всегда говорил это себе - с миссис Дэвис, с Миллисент и с Люси, - значит, ты никогда никого не

любил? Ну а остальные, они любили? Некоторые люди, кажется, ощущают это иначе... Да черт с этим! Ты с готовностью принял радушный жест Эрмы

отчасти потому, что знал: любой из самоуверенных молодых хлыщей много дал бы, чтобы она пригласила его пообедать с ней наедине.
Быстрый переход