Изменить размер шрифта - +

    -  Все это было очень просто, - продолжал делиться своими соображениями кузнец, - даже очевидно.

    Я усмехнулся и заметил, что на лице игрока тоже появилась улыбка.

    -  Вы торговец? - поинтересовался игрок.

    -  Нет, - ответил я.

    -  Откуда же такое богатство? - удивился игрок. - Это целое состояние.

    -  Для меня это ничего не значит, - сказал я. - Разрешите мне помочь вам добраться домой?

    Игрок заколебался.

    -  Вы наверняка принадлежите к высшей касте, - заметил он, - раз у вас есть такие деньги.

    -  Могу я проводить вас? - снова спросил я.

    В это время, закончив обсуждение неожиданного финала поединка, к нам подошел кузнец. Это был довольно низкорослый, плотно сбитый мужчина с угловатым лицом. Он сдержанно усмехнулся.

    -  Ты хорошо распорядился своими деньгами, Несущий Смерть, - заметил он и, коротко кивнув на прощание, удалился.

    Я повернулся к игроку и тут же почувствовал, что настроение его резко изменилось: он все так же стоял рядом, но теперь нас словно разделяла непреодолимая пропасть.

    -  Вы - убийца? - спросил он.

    -  Да, я принадлежу к этой касте, - ответил я.

    Он быстро нащупал мою руку и, вложив мне в ладонь золотую монету, развернулся и пошел прочь.

    -  Подождите! - закричал я, бросаясь за ним.

    -  Это ваши деньги! Вы их выиграли!

    -  Нет! - воскликнул он, отгораживаясь рукой и словно стараясь меня оттолкнуть.

    Я отступил назад. Он стоял, напряженно выпрямившись, тяжело дыша, в обращенном ко мне взгляде невидящих глаз, в его лице читался переполнявший его гнев.

    -  Это грязные деньги, - сурово произнес он. - Грязные! - и, снова отвернувшись, торопливо побрел по булыжной мостовой, нащупывая ногой дорогу.

    Я остался стоять посреди улицы, провожая взглядом его сгорбленную высохшую старческую фигуру и сжимая в кулаке монету - золотую, двойного веса, которая, я знал, по праву принадлежит ему.

    Глава 4. КЕРНУС

    -  Пусть со мной скрестит меч тот, кто лучше всех владеет этим оружием, и я разделаюсь с ним, - сказал я.

    Крупное лицо Кернуса оставалось бесстрастным, а сам он продолжал неподвижно сидеть в кресле, установленном на каменном постаменте в фут высотой и не менее шести футов в длину и ширину. В нижней части постамента виднелись вделанные в него восемь колец для приковывания рабов.

    На нем была тонкой вязки черная накидка из шерсти одомашненного двуногого хурта, чье поголовье сильно увеличилось в окрестностях многих северных городов. Разводимые на обширных фермах под присмотром рабов, хурты легко приручались и четыре раза в год при стрижке давали обильный урожай шерсти. Насколько я слышал, Кернусу принадлежала значительная доля в прибыли, получаемой с нескольких ближайших к городу хуртских ферм. Наверное, именно поэтому его черную накидку украшали проходящие по низу две голубые и одна желтая полосы.

    Когда я заговорил, по рядам охранников пробежало легкое волнение. Некоторые из них стиснули рукояти своих мечей.

    -  Лучше всех в доме Кернуса мечом владею я сам, - ответил хозяин.

    Комната, в которой мы находились, представляла собой, по-видимому, центральный зал дома. Она была довольно большой: добрых семидесяти квадратных футов, а в высоту никак не меньше пятидесяти.

Быстрый переход