Изменить размер шрифта - +

— Ты что, хочешь поссориться?

— Нет, просто пытаюсь выяснить, что тобой движет.

— Ладно, скажу тебе, что я думаю. Совершать преступления противозаконно. Проституция — это преступление; по крайней мере, в нашем городе она запрещена. Возможно, запрещена справедливо, а возможно, нет; не мне об этом судить. Мое дело — следить за исполнением закона. Отлично! В нашем участке, да и в любом другом участке, насколько мне известно, проституток за преступниц не признают. Патрульные получают мзду со всех заведений. Они охраняют мадам от неприятностей, а те в свою очередь ведут с ними честную игру. Никаких уличных краж, никакого динамо. Чистая коммерческая сделка. Но тип, который пытался обмишурить Луз, тоже совершает преступление! Так куда же податься в таком случае полицейскому? На чью сторону встать? Выходит, на одни преступления можно закрывать глаза, а на другие — нет?

— Нет, — возразил Хоуз. — Закрывать глаза можно только на те преступления, за которые тебе платят.

Карелла внимательно посмотрел Хоузу прямо в лицо:

— Я ни разу ни у кого не взял ни цента, с тех пор как стал служить в полиции. Заруби себе это на носу!

— Я и не думал, что ты берешь взятки.

— Вот и отлично, — кивнул Карелла. — Невозможно жить строго по уставу. У меня есть своя голова на плечах, и я сам понимаю, что верно, а что нет, пусть даже я кое в чем нарушаю закон. По-моему, тот мозгляк, похожий на Гитлера, повел себя здесь как последний подонок. Если развлекся, плати. Это основа всего. Может, я подставился, а может, и нет. Дерьмовое дело, говорю я, и ну его к черту!

— Ладно, — буркнул Хоуз.

— Теперь ты обиделся?

— Ничего подобного. Просто просветился.

— Есть еще кое-что, — сказал Карелла.

— Что?

— Детишки, которые крутятся под ногами. Что лучше — позволить им наблюдать за происходящим или всех разогнать?

— Ты мог бы всех разогнать, не заставляя платить того типа.

— Сегодня ты у нас просто снайпер, — заметил Карелла, и они вошли в дом. На панели была только одна кнопка. Карелла позвонил. — Мама Ида — та еще стерва, — предупредил он. — Думает, что владеет этой улицей и всем городом в придачу. С ней надо держать ухо востро.

Внутренняя дверь отворилась. К косяку прислонилась женщина с расческой в руке. Прямые черные волосы падали на узкое лицо с пронзительными карими глазами. На ней был голубой свитер и черная юбка. Ноги — босые.

— Чего вам? — спросила она.

— Это я, Карелла. Впусти нас, Ида.

— Чего тебе надо, Карелла? Сыщики решили поразвлечься?

— Нам нужна девушка по кличке Леди.

— Она занята, — ответила Ида.

— Мы подождем.

— Предупреждаю: ждать придется долго.

— Ничего, потерпим.

— Ждите за дверью.

— Ида, — негромко произнес Карелла, — отойди к черту от двери.

Ида отступила. Карелла и Хоуз вошли в полутемный коридор.

— Что вам от нее нужно?

— Хотим спросить ее кое о чем.

— О чем же?

— Это наше дело, — рявкнул Карелла.

— Но вы же не собираетесь забрать ее?

— Нет. Просто зададим ей несколько вопросов.

Ида лучезарно улыбнулась. Во рту сверкнул золотой зуб.

— Хорошо, — сказала она. — Входите. Садитесь.

Она провела их в маленькую унылую гостиную.

Быстрый переход