Изменить размер шрифта - +
Предположим, в итоге его оправдают, но настоящего убийцу найти уже не удастся.

Да, это был веский аргумент. Я собрала сумку и крикнула Биллу, что уезжаю на Бутл‑стрит вместе с Берманом, тем временем ханжески убеждая саму себя, что руководствуюсь исключительно интересами дела. Я говорила себе, что если Кевин невиновен и я напрасно обвиняла его, то я теперь обязана помочь ему выпутаться. Но где‑то в глубине души гнездилась совсем другая мысль. У меня были определенные догадки, и хотелось подтвердить их.

В офис я вернулась около трех часов ночи. В результате долгого словесного пинг‑понга, в котором Дэвид Берман играл роль мячика, я обогатилась весьма ценным материалом к размышлению. Все кончилось тем, что я битых полчаса убеждала инспектора Клиффа Джексона, что ему стоит меня выслушать.

Наконец он сдался, правда предварительно объяснив мне, какого именно мнения обо мне придерживается. И не только выслушал, но и позволил мне сделать по‑своему. «Даю вам одну попытку, – без всякого энтузиазма сказал мне инспектор, – и коль скоро она окажется безуспешной, я засажу вас вместе с вашим дружком. Без шуток». Но я была так уверена в себе, что согласилась рискнуть.

Когда я вернулась, Билл сидел, откинувшись на спинку стула, и, сияя улыбкой полного удовлетворения, курил шерлок‑холмсовскую трубку с каким‑то экзотическим табаком.

– Есть новости? – спросил Шерлок Холмс.

Я рассказала, что собираюсь предпринять, и он не возражал. А потом показал, что ему удалось накопать, пока меня не было.

До четырех утра мы строили планы. На этот раз сбоев быть не должно и на этот раз на меня никто не должен накидываться в припадке ярости.

Предстояло срочно переделать множество дел, в число которых, к сожалению, не входил сон…

 

В половине пятого я прибыла в Колкатт. Джетт ждал меня на ступеньках. Плечи его поникли; у рта и носа были заметны морщины.

– Ты все еще намерена устраивать шоу? – не тратя времени на приветствия, спросил он.

– Это необходимо, Джетт.

Мы вошли в пустой холл.

– Почему? Кевина арестовали. Уже пошел слух: он пытался убить тебя, потому что ты выяснила, что это он убил Мойру, – зло сказал Джетт.

– Джетт, прости. Он действительно напал на меня.

– Нет, тебе‑то не за что извиняться – ты выполняла свою работу, делала то, что я тебя просил. Это мне должно быть стыдно. Я доверял этому человеку, как самому себе, и вот я узнаю, что он убил женщину, которая была для меня дороже всего на свете… И зачем тебе еще что‑то выяснять?

Мы шли в голубую гостиную. Джетт шел быстрее меня, а я плелась сзади, обдумывая, как бы успокоить его, не рассказывая в то же время ничего заранее.

Войдя, я заметила, что Джетт налил себе более чем щедрую порцию виски. Он предложил мне самой наливать, что душе угодно и с удрученным видом рухнул в кресло.

Я смешала себе коктейль из водки с апельсиновым соком, – моего любимого грейпфрутового тут не было, а просить принести было как‑то некстати. Я устроилась у камина, в котором догорали поленья.

Джетт начал говорить, но тут в дверь постучали. Не дожидаясь ответа, вбежал инспектор Джексон с лицом человека, ужаленного осой.

За ним вошла Глория и с раздражением произнесла:

– Джетт, извини, пожалуйста, но он не захотел ждать, пока вы с Кейт закончите..

– У меня нет времени ждать, – негодовал Джексон. – Что, собственно говоря, здесь происходит, Брэнниган? Вчера вечером вы мне сказали, что убийца – Клейнман, что вы спровоцировали его нападение и таким образом дали нам возможность его арестовать, а потом вы разыскиваете меня по всему городу и вызываете сюда, обещая поведать правду об убийстве Мойры Поллок. Да что вы, черт дери, затеяли?

Джетт вскочил с места и метнул на меня сердитый взгляд.

Быстрый переход