Вы и тут кого-нибудь подозреваете?
– Абсолютно никого.
– Совершенно ясно, что мотивом преступления была кража.
– Я тоже так думаю.
– Кто, по-вашему, посягал на богатства дяди Жерома?
– Не знаю. Точнее, не думаю, чтобы кто-то из наших был способен на убийство.
– Если бы Жером Маниго мог говорить, он бы с вами согласился.
– Убийцей мог быть и чужак.
– Вы это серьезно?
– Нет, – ответил Жан-Жак после минутного колебания.
– А где вы работаете?
– Да нигде, в сущности.
– Ну а все-таки.
– Теоретически я помогаю отцу. Только я свои способности знаю и думаю, что мое присутствие на заводе приносит больше вреда, чем пользы. Поэтому провожу время по-другому.
– Как именно?
– Представьте себе, в семье не без урода. Я трачу деньги, которые отец в поте лица зарабатывает. Я больше известен в кругу водных лыжников, чем среди производителей макаронных изделий. Наконец, некоторые очаровательные женщины жаждут моего общества и скрашивают мое одиночество.
– И дорого они вам обходятся?
– Не настолько, чтобы я стал убивать собственного дядю.
– Благодарю вас.
Патрик вслед за своим приятелем тоже принял развязный вид.
– Господин Гюнье, это вас приходила навестить Сюзанна Нанто?
– Нет, не меня.
– Следовательно, вы не были ее любовником?
– Нет, не был.
– И вы не знаете, кто он?
– Догадываюсь.
– А со мной не поделитесь?
– А с вами не поделюсь.
– Хорошо, опустим это… На что вы живете?
– У меня есть свое предприятие, дела на котором идут неплохо. И потом, жена подарила мне недурное приданое! Вас это шокирует?
Плишанкур пожал плечами.
– Если бы я был таким чувствительным, то не работал бы в полиции. Ходят слухи, что вы завсегдатай всевозможного рода веселых заведений.
– Вы видели мою жену и знакомы с ее родителями, а значит, вас не особенно удивит, что время от времени я испытываю потребность сменить обстановку.
– В каких отношениях вы были с Жеромом Маниго?
– Не сказать, чтобы мы друг в друге души не чаяли, но жили мирно. Добавлю, что я один из немногих, кому он не показывал своих бриллиантов.
– Вы кого-нибудь подозреваете?
– Нет.
– Не очень-то вы мне помогли…
– Весьма сожалею. Может быть, вы пошли по ложному следу, взяв на подозрение только членов клана Нантье?
– Что?
– Ведь еще и слуги имеются, они тоже знали, что дядя Жером хранит у себя в комнате целое состояние.
– Смею вас заверить, что я об этом задумывался. Но вряд ли можно заподозрить дворецкого или кухарку.
– Абсолютно верно.
– Остаются домработницы. Мы как раз сейчас занимаемся тем, что собираем о них сведения, вычисляем круг их знакомых. Но не скрою, они вызывают у меня скорее симпатию, особенно Дебора Пьюсергуи, появившаяся в доме как раз накануне преступления. Расчет или случайность? Надеюсь, я вскоре смогу ответить на этот вопрос.
Никто из прислуги не знал, где могла скрываться Сюзанна Нанто, и семья Нантье, собранная в последний раз инспектором в гостиной (отсутствовал только хозяин дома), ничего не сумела сказать по этому поводу. Каждый из них поклялся, что не открывал дверь посторонним. Это не понравилось Плишанкуру, он вспылил:
– Я подозреваю неуместный в данной ситуации заговор с целью помешать мне найти ключ к загадке, но я все равно его найду. |