Изменить размер шрифта - +
Этим кем-то мог оказаться дворецкий. План действий разработал, я думаю, он. Он позвонил Сюзанне и вызвал ее из монастыря, пообещав золотые горы, затем придумал историю с приездом девушки на виллу – тут уже понадобилась и ваша помощь – но немного перегнул палку, приписав Сюзанне слова, произнести которые она была просто не способна. Конечно, и господин комиссар, и я считаем вас всего лишь сообщницей… Я не сомневаюсь, что убил Жерома Маниго тот, другой. Поэтому в ваших же интересах чистосердечно признаться и рассказать нам, как все было. Я уверен, что трибунал отнесется к вам с пониманием. Правильно я говорю, господин комиссар?

– Абсолютно… Итак, Дебора Пьюсергуи, и я вас слушаю.

Девушка пристально на него посмотрела, и настала очередь комиссара отвести глаза.

– Что вы хотите, чтобы я сказала?

– Правду.

– Вы все равно мне не поверите.

– Почему?

– Потому что у вас уже сложилось свое мнение… Бедный господин Эдуард, он и не догадывается, что вы его подозреваете… а я, по-вашему, воровка, если не убийца…

– Но скажите тогда, как у вас в сумке оказался бриллиант?

– Не знаю…

– И вы думаете, нам этого достаточно?

– Должно быть достаточно.

Комиссар повернулся к Плишанкуру:

– Умываю руки.

Старший инспектор сделал попытку продолжить.

– Дебора, будьте благоразумной! Объясните нам…

– Я больше ничего не скажу.

– Но почему?

– «Вы притесняете праведных, вы получаете подарки и выкидываете за дверь бедных. В такие времена мудрецы замолкают: ибо времена эти плохие».

Комиссар совсем перестал что-либо понимать, он спросил у Плишанкура:

– Издевается?

Старший инспектор покачал головой:

– Нет, она всегда такая…

Когда Дебору отвели в камеру, Плишанкур робко поинтересовался:

– Что вы об этом думаете, господин комиссар?

– Честно говоря, мне кажется, арестовав эту девочку, вы допустили оплошность.

– Но бриллиант?

– К счастью для нас, имеется бриллиант, в случае чего наши действия смогут быть оправданы.

– Вы что – не верите, что она виновна?

– Не верю, а почему – сам не знаю.

– Понимаю. Дебора внушает доверие.

– Прямо в точку, Плишанкур! У нее дар внушать доверие.

– Но подумайте сами, для преступника это настоящая волшебная палочка.

– Согласен… Но я внимательно вас слушал: и что-то слишком много неправдоподобного в ваших рассуждениях. Ясно, что кто-то вызвал Сюзанну, но вы, по-моему, переоцениваете дворецкого, он же всю жизнь только и делал, что выполнял приказы… а если бы он был хитрым, то не стал бы доверяться первой встречной; откуда он знал, что она не пойдет и не донесет на него… Нет, дворецкий – человек недалекий, а значит, такие сложные махинации ему не по зубам.

– Господин комиссар, я разделяю вашу точку зрения, но бриллиант…

– Я знаю… Серьезная улика… настолько серьезная, что я не перестаю спрашивать себя: и такая умная девушка, как Дебора, могла сделать такую глупость?! Оставить в сумке бриллиант?! Ведь она должна была догадываться, что, если его найдут, она пропала.

– Значит?

– Значит, Плишанкур, кому-то выгодно было, чтобы мы арестовали Дебору.

– Кому?

– Преступнику, конечно.

 

Эзешиа Пьюсергуи занял свое место за обеденным столом. Около его чашки лежало письмо.

Быстрый переход