Двое на поляне обернулись. За высокой увядшей травой стояла Сара Лунд с пистолетом в руке. Готовая стрелять. Рядом с ней Пернилле в бежевом плаще.
Вагн Скербек развел руки в стороны, кивнул Бирк-Ларсену: ну!
Выстрел вспорол темноту — Лунд целилась в небо.
— Отойдите от Скербека немедленно, — скомандовала она. — Мы знаем, что случилось, Тайс. Бросьте ружье. Отойдите.
Скербек смеялся.
— Что случилось? — повторил он. — Ты думаешь, они знают, а, здоровяк? Ну, что я тебе говорил?
Ни слова от Бирк-Ларсена. Он никогда не умел с ними обращаться. Но он умел смотреть.
— В Хумлебю вы уже никогда не переедете, — крикнул ему Скербек с той же язвительной улыбкой. — Я сделал это там. Представляешь?
— Опустите оружие, Тайс! — орала Лунд.
Она стояла на краю поляны. Они оба видели черный «глок» в ее руках, а за ее спиной — темные силуэты собак, с громким лаем несущихся мимо светлых стволов. Пятна фонарей и собаки быстро приближались, стягивая в кольцо двух мужчин на проплешине леса.
Бирк-Ларсен держал ружье у пояса под углом сорок пять градусов.
— Тайс! — крикнула Лунд. — Здесь ваша жена. Она хочет с вами поговорить.
Пернилле вышла на поляну.
— Все закончилось, — сказала она. — Тайс…
На долю секунды он отвел взгляд от мужчины в зеленом охотничьем плаще. Посмотрел на нее.
— Все, Тайс.
— Нет, еще не все закончилось! — зарычал Скербек. — Еще нет. Даже ты, тупая скотина, это понимаешь. Не будь слабаком, стреляй! Через пару лет тебя уже выпустят. — Короткий смешок, больше похожий на хриплый лай. — Ты станешь героем. Тайс Бирк-Ларсен — ангел возмездия. Тебе это должно понравиться.
Круг быстро сужался. Тихий отчаянный голос Пернилле молил:
— Пойдем домой, Тайс. Нас ждут мальчики.
Ружье опустилось.
— У нас сыновья, Тайс. Посмотри на меня. Посмотри на меня. Иди сюда.
Бирк-Ларсен сделал шаг назад, словно через силу повел головой. Маленький пятачок посреди Пинсесковена был стянут кольцом фонариков и людей. Словно зрители вокруг арены, они собирались вокруг двух мужчин с одним ружьем. И подходили все ближе.
Резкий напряженный голос Лунд заклинал:
— Бросьте оружие, Тайс. Бросьте…
— Я закрывал уши, — выкрикнул Скербек. — Потому что не мог слышать, как она рыдает. Ты можешь себе представить?
Выражение лица Скербека изменилось: в нем проступили страх и отчаяние, но решимость не исчезла.
Бирк-Ларсен слышал только его.
— Когда я столкнул ее в воду… крики не прекращались… Господи… Она умоляла, просила пощадить…
Хриплый голос Скербека прерывался. Он яростно дергал головой из стороны в сторону.
— Нанна кричала и кричала, просила, чтобы я вытащил ее оттуда.
Ствол стал медленно пониматься. Скербек впился глазами в щетинистое лицо Бирк-Ларсена.
— Она звала тебя и Пернилле. Так жалостно. До сих пор в ушах стоит… — Он дернул плечами под охотничьим плащом. — Но было слишком поздно. Я уже ничего не мог изменить… Ну что, так и будешь стоять, трусливый недоносок?
Ружье дернулось, и в ночном воздухе сверкнул желтый огонь, оставив за собой облачко дыма.
Человек в длинном плаще тонко вскрикнул и отлетел назад. Сжимая руками грудь, он упал на куст невысокой травы лицом к ночному небу.
Лицом к Тайсу Бирк-Ларсену, который не обращал внимания ни на спешащих к нему людей, ни на жену, ни на эту чужую женщину рядом с ней. |