Изменить размер шрифта - +

 За окном гудели проезжающие мимо машины, доносились голоса. Там. А здесь были они — семья. Вместе. Так было всегда. Для Тайса Бирк-Ларсена всегда так и будет.
 Его большая грудь вздымалась. Сильные, грубые пальцы пробежали по седеющим рыжим волосам. Он ощущал себя старым, беспомощным, глупым.
 — Ребята, — наконец произнес он. — Нанна умерла.
 Пернилле молчала.
 — Она не вернется, — добавил он.
 Шесть и семь лет, глаза блестят в свете лампы, которая освещала их семейные завтраки и ужины. Со столешницы смотрели неподвижные лица.
 — Почему, пап? — спросил Эмиль.
 Он думал. Искал нужные слова.
 — Помните, мы видели в оленьем заповеднике большое дерево?
 Антон посмотрел на Эмиля, и оба кивнули.
 — В то дерево ударила молния. И отломила большую…
 Было ли это на самом деле, спрашивал он себя. Или он все придумал? Или это ложь для детей, чтобы они могли спать, когда наступает темнота?
 — Отломила большую ветку. Вот…
 Это неважно, думал Бирк-Ларсен. Ложь тоже нужна, как и правда. Иногда нужнее. Красивая ложь приносила покой. Страшная правда — никогда.
 — Можно сказать, что теперь молния попала в нашу семью и оторвала от нас Нанну.
 Они молча слушали.
 — Но так же, как дерево в заповеднике продолжило расти, так и наша семья будет жить дальше.
 Хорошая ложь. Ему стало немного легче. Он сжал под столом руку Пернилле и закончил:
 — Мы должны жить дальше.
 — А где теперь Нанна? — спросил Антон; он был более сообразительный, чем брат, хотя и младше.
 — Там, где ей хорошо, — сказала Пернилле. — А через несколько дней все, кто ее знает, придут в церковь и попрощаются с ней. И мы тоже.
 Гладкий лобик мальчика наморщился.
 — Она никогда-никогда не вернется?
 Мать и отец посмотрели друг другу в глаза. Это были дети. Они еще живут в своем собственном мире, нет нужды вырывать их оттуда прежде времени.
 — Нет, — сказала Пернилле. — За ней прилетел ангел и забрал на небеса.
 Еще одна хорошая ложь.
 Шесть и семь лет, яркие блестящие глаза. Нет, они не станут частью этого кошмара. Нет…
 — Как она умерла?
 Антон. Конечно он.
 Слова бежали от них. Пернилле подошла к пробковой доске с фотографиями, расписаниями, планами, которые они строили.
 — Как она умерла, пап?
 — Я не знаю.
 — Папа!
 — Иногда… так случается.
 Мальчики притихли. Он взял их за руки. Попытался вспомнить: видели они когда-нибудь, как их отец плачет, или это в первый раз? Увидят ли его слезы вновь, скоро ли?
 — Так случается.
  Лунд и Майер поднялись по лестнице, нажали на кнопку звонка, подождали. На площадке было темно. Лампочки выбиты. Воняло кошачьей мочой.
 — Значит, вы переехали к матери, вместо того чтобы ехать к тому норвежцу?
 — Бенгт швед.
 — А какая разница?
 По адресу, куда они прибыли, никого не было. Под дверью лежала стопка рекламных рассылок.
 Лунд прошла к следующей двери на площадке. Сквозь стеклянную вставку в двери пробивался свет. На табличке значилась фамилия: «Вилладсен».
 Забулькала рация Майера. Слишком громко. Она сердито глянула на него и стукнула в дверь.
 Тишина.
 Лунд постучала еще раз. Майер стоял рядом с решительным видом, кулаки уперты в бедра. Она чуть не рассмеялась. Как почти все мужчины в полиции, он носил свой девятимиллиметровый «глок» в кобуре на поясе, и в такой позе был похож на карикатурного ковбоя.
Быстрый переход