Изменить размер шрифта - +

— Моя жена, видимо, хотела сказать, — пытался объяснить я лейтенанту, — что с того самого дня, когда произошло преступление, нас не оставляют без внимания…

— На нашей пристани появляются подозрительные личности, — опять вмешалась Мэри. — На следующий день после убийства пришвартовывается голубая яхта с двумя подозрительными мужчинами. Дважды нам угрожают по телефону. Некто, чей голос я опознала как голос убийцы, звонит сначала моему мужу, затем мне. Вчера, когда Джек ехал в Аннаполис, его пытались столкнуть с моста. Затем у него похищают автомобиль… Объясните мне, лейтенант, что все это, по-вашему, значит?

— Обо всем этом я уже рассказывал мистеру Рейнольдсу, — заметил я.

— Да, мне известно, — горестно произнесла Мэри. Она отвернулась от нас, несколько раз тяжело вздохнула и закурила сигарету.

Лейтенант внимательно посмотрел на нее, повертел в руках карандаш и несколько раз кашлянул.

— Мне очень жаль, миссис, — наконец сказал он. — Но давайте все по порядку. Я хотел бы записать даты и точное время всех событий.

Он взглянул на меня.

— Протокол об угоне автомобиля у вас при себе?

— Нет, он остался в комиссариате Аннаполиса.

— Хорошо. Я с ними свяжусь. А вы не упоминали полиции Аннаполиса о других происшествиях, связанных с этим делом?

— Нет. Мне казалось, что подобные дела не входят в их компетенцию. Кроме того, я не мог бы назвать им ни одной конкретной фамилии. И разве это дело не находится исключительно в вашем ведении?

— Вы абсолютно правы. Похищение вашего автомобиля могло оказаться чистой случайностью. Я уточню, что им удалось выяснить. Мы предпочитаем без необходимости не впутывать в наши дела местные власти. Так что вы поступили совершенно правильно.

— Спасибо, я так и думал.

— А теперь вернемся к яхте, которая останавливалась у вашей пристани назавтра после убийства. Это произошло 16 октября, не так ли?

Я утвердительно кивнул, и лейтенант записал дату в блокнот.

— Вы заметили ее название?

— Да, конечно. Она называлась «Психея». Штурман — Ральф Эванс, а другого типа зовут Бо. Когда у меня похитили автомобиль, я как раз находился в обществе Эванса. Он сейчас там, в Имсе. Собственно говоря, я и поехал в Аннаполис, чтобы разузнать о нем.

— В Имсе, Аннаполис, — повторил лейтенант, записывая в блокнот. — Хорошо, проверим и это.

— Он сказал, что его приятель Бо служит во флоте. А Эванса я встретил в центральном яхтклубе. Мы с ним немного побеседовали, и он произвел на меня впечатление честного, искреннего парня. Держался совершенно непринужденно. И вообще, эти двое не сделали мне ничего плохого, и я не хотел бы бросать на них хоть тень подозрения только потому, что они приплыли сюда на голубой яхте.

Лейтенант заинтересованно слушал меня.

— Тем более, что они уже продали «Психею». Она принадлежала тете Эванса, некой Анне Уотербай. Тетя недавно повторно вышла замуж за ветеринара из Оклахомы по имени Ал Сильвер. Но все это необходимо тщательно проверить. Не исключено, что именно тетя Эванса и стала жертвой преступления.

Лейтенант улыбнулся.

— Я вижу, мистер Лидс, вы не напрасно провели неделю.

— Ну что вы! Все происходило само собой. Каждый день приносил новые факты, связанные с убийством. Вы не могли бы навести справки о миссис Уотербай-Сильвер?

— Разумеется. Ал Сильвер, говорите, ветеринар из Оклахомы? — Он записал что-то в свой блокнот и спрятал карандаш в карман.

— Но это еще не все, Джек, — неожиданно вмешалась Мэри.

Быстрый переход