Изменить размер шрифта - +
И в этот момент судьба улыбнулась мне. Между деревьев показался «шевроле» лейтенанта Реймондса.

— На помощь! Спасите! — закричал я.

Лейтенант выскочил из машины.

— Что здесь происходит?

— Это он… он… голубая яхта…

Эванс остановился, как вкопанный, и растерянно заморгал. Лейтенант подошел к нему и пристально взглянул в лицо. Вид у Рейнольдса был суровый, а его правая рука потянулась к бедру.

— Кто вы такой? Что здесь делаете? Я лейтенант Береговой охраны.

— Ничего, ничего, господин лейтенант.

— Он гнался за мной, — вставил я.

— Ваше имя?

— Ральф Эванс, господин лейтенант.

— Он есть в нашем списке, — шепотом подсказал я.

— Эванс? Ну да, Эванс, — припомнил лейтенант. — Значит Эванс…

— Я вовсе не гнался за мистером Лидсом, — удивился Эванс. — Это он убегал… Я его приятель, — добавил он. — Мы с ним разговаривали… Ничего не понимаю, — он широко раскрыл свои голубые глаза и развел руками.

— Что же здесь, собственно, произошло? — лейтенант явно был сбит с толку.

Я начал объяснять, как было дело. Рейнольдс наморщил лоб.

— Он вас ударил?

— Нет, но…

— Ничего не понимаю, — стал жаловаться Эванс. — Я очень хорошо отношусь к мистеру Лидсу. Мы приятели. Может я сделал что-то, что его встревожило, или сказал нечто неподходящее?

— О кей, — прервал его лейтенант. — А эта яхта? Она принадлежит вам?

— Что она здесь делает? Вы позволите взглянуть?

Лейтенант оказался человеком действия и появился в самый нужный момент. Я надеялся, что сейчас все выяснится и я наконец-то сниму с себя заботы о всей этой истории. С удовлетворением убедившись, что, несмотря на протесты Ральфа, лейтенант вместе с ним поднялся на борт яхты, я вернулся домой и налил себе большую порцию виски.

Вскоре оба вернулись. Лейтенант, постучав, вошел на кухню, а Эванс остался на крыльце.

— Дорогой мистер Лидс, — довольно сурово произнес лейтенант. — Мне кажется, вам следует извиниться перед этим молодым человеком. Он ни в чем не виновен.

— За что я должен перед ним извиняться? За то, что он без моего согласия появился в моей бухте?

— Я проверил его документы. Они в полном порядке, и лицензия имеется. Сейчас яхта не может отплыть, потому что отлив. А бензин у него кончился.

— Ладно, ладно, — буркнул я.

— Мне очень жаль, — быстро добавил Эванс.

— Ладно, ладно, — повторил я.

Ральф робко улыбался, переминаясь с ноги на ногу. Лейтенант выжидающе смотрел на меня.

— Ну, хорошо, — наконец согласился я, — вы можете остаться здесь, пока не начнется прилив.

— Большое вам спасибо.

Ральф продолжал стоять, кротко улыбаясь, и имел совершенно плачевный вид.

— Парню не позавидуешь, — сказал лейтенант, — у него в кармане ни гроша.

— Знаю, знаю.

— Он хотел немного поработать у вас.

— Знаю, — повторил я, — но здесь для него нет никакой работы.

Лейтенант осмотрелся по сторонам. К сожалению, газон был не подстрижен — у Мэри на этой неделе было много других дел.

Но он ничего не сказал, только пожал плечами.

— Ну что ж, у меня нет претензий к этому молодому человеку, я только хотел найти ему какую-нибудь работу.

Быстрый переход