Изменить размер шрифта - +

— Какой же?

— Подбросить ему такое количество других фактов, что у него просто не хватит времени заниматься этими.

— Но это задержит его всего лишь на некоторое время.

— В настоящий момент ничего более эффективного мы предпринять не можем.

Мейсон повернул машину на Голливудский бульвар и проехал полпути в сторону Лос-Анджелеса.

— Да, видимо, настала пора приглашать Пола Дрейка, — сказал он.

Делла вздохнула:

— Дополнительные траты? Ну на что вам сейчас понадобился частный детектив? Неужели я не могу вам помочь в этом деле и заменить Пола Дрейка?

— Нет, не можешь.

— Так или иначе, но Пола сейчас нет в городе, он выполняет какое-то постороннее поручение и поклялся после вашего последнего дела, что больше ни за какие деньги даже не приблизится к нашей конторе.

— Черт побери, я ведь совершенно позабыл!

— Так что вам придется довольствоваться кем-нибудь из его оперативников. Хорош маленький паренек, который чем-то напоминает фокстерьера. Как его зовут, вы не помните?

— Нет, он не годится. Мне нужен сам Пол.

— Наверное, вы не знаете Пола. Если вы его оторвете от той работы, он ведь заставит вас покрыть всю неустойку.

— Что верно, то верно. Пол высоко ценит свои услуги. Он с этим делом вытрясет изрядно.

Они медленно ехали по бульвару.

— А это действительно важно, Перри?

— Что?

— Раздобыть Дрейка?

Делла Стрит снова глубоко вздохнула.

— Ладно, притормозите-ка возле вон того ночного ресторанчика и, если у них есть телефон-автомат, я постараюсь что-нибудь предпринять.

— Ты? Почему ты воображаешь, что сумеешь вытащить Пола среди ночи из постели, когда даже я не отваживаюсь теперь на такую дерзость?

Делла лукаво улыбнулась.

— Вы просто не знаете, как апеллировать к возвышенным чувствам Пола. Понимаете, я ведь не собираюсь уговаривать его взяться за ваше поручение. Моя забота — вытянуть его из постели и чтобы он только пришел в нашу контору, а уж остальное будет зависеть от вас.

Перри Мейсон остановил машину в указанном Деллой месте и прошел вместе с ней в помещение ресторана. Она огляделась, нахмурив брови.

— Займись телефоном, — сказал Мейсон, — а я пока закажу нам что-нибудь подкрепиться.

Делла покачала головой:

— Эта дыра для нас не годится.

— Что случилось? Здесь же довольно чисто.

— Недогадливый! Телефон-то здесь прикреплен просто к стене. То, что я должна сказать Полу, совсем не предназначено для всеобщего развлечения. Поехали отсюда, поищем телефон в другом месте.

Через несколько кварталов Мейсон снова остановил машину перед ярко освещенным кафе. Он заглянул через стеклянную дверь в сверкающий хромом и мрамором вестибюль.

— Все равно мы здесь поужинаем независимо от того, есть здесь телефонная будка или нет. Я очень проголодался.

Первое, что они увидели, войдя в холл, — целый ряд автоматов.

Мейсон прямиком двинулся к стойке.

Делла предупредила:

— Мне яичницу с ветчиной и кофе.

Мейсон принялся объяснять официанту:

— Два раза яичницу с ветчиной. Яиц не жалейте, поджарьте только чуть-чуть. Побольше картофеля, жаренного по-французски. Горячий кофе, бутерброды с чизбургским сыром, сливки.

Через пять минут Делла уже присоединилась к Мейсону у стойки.

— Нашла его?

— Да.

— Он появится в конторе?

— Да, через тридцать минут.

— Замечательно.

Быстрый переход