– Девочки смертельно боятся управы. Вот и она ждала, пока кто‑нибудь из служащих не окажется на их барке; я случайно оказался первым. Вот эта вещь.
Он вынул из рукава небольшой сверток и отдал судье.
Судья Ди, повертев его в руках, сказал, не скрывая волнения:
– Что ж, посмотрим, что там внутри!
Он нарушил печать и сорвал обертку. Под ней оказалась плоская черная лаковая шкатулка. Крышку ее украшал великолепный рисунок, наведенный рельефным золотым лаком: два бамбуковых стебля с купой листьев, а по краю – кайма, инкрустированная перламутром.
– Этой старинной шкатулке цены нет, – сказал судья Ди, приподнимая крышку. И охнул. Шкатулка была пуста. – Кто‑то уже открывал ее! – воскликнул он в ярости и схватил порванную обертку. – Воистину, мне еще многому придется научиться, – добавил он желчно. – Прежде чем срывать бумагу, надо было самым тщательным образом обследовать печать! Теперь уже поздно.
Он откинулся на спинку кресла, нахмурился.
Старшина Хун с интересом рассматривал лаковую шкатулку.
– Судя по размерам и форме, я бы сказал, что она вполне годится для хранения документов.
Судья Ди кивнул.
– Что ж, – вздохнул он, – это лучше, чем ничего. Покойный судья, должно быть, положил в нее какие‑то важные бумаги, более важные, чем те, что держал в ящиках стола. Где девушка хранила шкатулку?
– В своей каюте, между кроватью и стенкой, – без промедления ответил Цзяо Дай.
– Понятно, – сухо молвил судья Ди, пристально глядя на него.
– Она уверяла меня, – торопливо продолжил Цзяо Дай, пытаясь скрыть свое смущение, – что никому не говорила о шкатулке и никому не показывала. Однако она не скрывала, что в ее отсутствие другие девушки пользовались ее каютой и что обслуга и гости заходят туда беспрепятственно.
– А это значит, что, даже если ваша девушка сказала правду, в сущности, кто угодно мог обнаружить пакет! Опять мы в тупике. – Некоторое время судья размышлял, затем пожал плечами и встал. – Ладно. Просматривая библиотеку судьи, я нашел записную книжку. Взгляните, может быть, вы что‑нибудь в этом поймете.
Он выдвинул ящик и подал книжку Ма Жуну. Тот стал листать ее, а Цзяо Дай смотрел из‑за плеча. Покачав головой, силач вернул книжку судье.
– Ежели надо, мы вам скрутим любого головореза – это нам, судья, раз плюнуть, – пообещал он. – А ворочать мозгами, на это мы с другом не мастаки. Нам бы работенку какая попроще.
– Прежде чем брать преступника, мне надо его найти, – невесело улыбнулся судья. – Но не беспокойтесь, будет вам работа этой ночью – как раз по вам. По некоторым причинам мне необходимо обследовать задний притвор Храма Белого Облака, но никто не должен узнать об этом. Посмотрите на карту и скажите, как это можно сделать.
Ма Жун и Цзяо Дай склонили головы над картой. Судья Ди, водя по ней пальцем, сказал:
– Смотрите, храм находится к востоку от города, на другом берегу протоки, к югу от корейского квартала. Тан сказал мне, что задний притвор храма расположен прямо за стеной. А снаружи – холм, покрытый густым лесом.
– Через стену можно перелезть, – заметил Ма Жун. – А вот как добраться до храма, чтобы никто не заметил? Ночью‑то народу немного; стражники в восточных воротах по всему городу разнесут, коль увидят нас в столь неурочное время.
Цзяо Дай, посмотрев на карту, предложил:
– Можно взять лодку напрокат возле того заведения, где мы встретили По Кая. Ма Жун – отличный гребец, он пройдет по каналу до поломанной решетки и потом на ту сторону протоки. |