Изменить размер шрифта - +
Эти торговцы как раз и были теми людьми, которые заходили на запад дальше других, и вполне возможно, им доводилось встречаться с настоящими выходцами из Райфа, например общаясь на рынках в западных провинциях. И уж они‑то могли больше знать о тех полулегендарных землях, чем оседлые жители Раналора.

У Марша напряглись мышцы, когда предводитель каравана устремил на них пристальный взгляд.

– Значит, из Райфа, – сказал он наконец. – Далеко же вас занесло, почтенный, но мы найдем вам место среди нас, и вам, и вашим слугам. И разумеется, – добавил он, переводя взгляд на Дэйна, – мы будем рады иметь в своих рядах вашего телохранителя; он разделался с этим ужасным рашасом с проворством, которое не часто увидишь. Но до нас не доходили слухи о нападении на караван. Где это произошло?

– Увы… – Драваш неопределенно указал куда‑то в сторону густых зарослей, через которые они прошли. – Я не могу сказать, поскольку эти места для меня неведомы и все кажутся одинаковыми! Еще ни разу не доводилось мне бывать восточнее Тивилиша! А последний город, через который мы проходили, насколько я помню, назывался Виш… или что‑то в этом роде. Не выговорю точно, – закончил он, закатывая глаза. – И в лесах мы блуждаем уже восемь или девять закатов, и я понятия не имею, где мы находимся!

Предводитель каравана задумался.

– Мы уже семь или восемь дней шагаем на запад от Вашилора и двадцать дней на север от Кишлора, – сказал он. – Возможно…

Он замолчал, когда из леса выскочил человек, одетый в короткую голубую накидку, с длинным копьем. За ним вышли еще трое, на которых поверх коротких кожаных юбок были серые куртки, выглядели они наподобие дзюдоистов, как решил Дэйн.

– Впереди бандиты, хозяин, – сказал первый и быстро добавил: – Они никак не связаны с этими людьми. Я думаю, что они нас не заметили; я оставил Одаи и Джандра наблюдать за их лагерем.

Марш услышал позади стук копыт и быстро обернулся, ожидая увидеть банду головорезов, но это был лишь один из всадников, спешащий с докладом.

– Это Джандр, – сказал хозяин каравана, вновь обращаясь к Дравашу. – Вам и вашим людям, господин, лучше присоединиться к остальным. Похоже, впереди нас ожидают неприятности. Мой сын покажет вам… – Он привстал в стременах, огляделся и проревел: – Джода! Джода! Ну куда это проклятое звездами отродье опять подевалось? Ну, если он… Джода! – вновь заревел он разгневанно, и тогда заговорил человек в голубой тунике:

– Сочту за честь, хозяин, позаботиться об этих путешественниках.

– Что‑что? – Хозяин каравана заморгал, и гнев его перешел в рык неудовольствия. – О… Спасибо тебе, Копьеносец. Ну вот, почтенные, тогда, значит, отправляйтесь с господином Ромдой, а он разместит вас в безопасности со своими людьми. Ну а когда я доберусь до этого выродка… – Он отвернулся, раздраженно дернув головой, чтобы поговорить со всадником, а человек в голубом водрузил копье на плечо привычным движением, что и оценил Дэйн. Мужчина был темнокож и мускулист, и короткая голубая туника выделяла его среди людей, одетых в основном в обычные серые накидки; на ногах у него были низкие сапоги из сыромятной кожи, а голые ноги от колючек и ядовитых укусов предохраняли щитки. Был он уже не молод – очевидно, что он многими командует, – но черные волосы еще не тронула седина, а двигался он как хорошо тренированный молодой человек.

– Не соблаговолят ли почтенные последовать за мной, – сказал он и повел маленький отряд к череде ганджиров. Дэйн отметил, как взгляд Ромды задержался на его мече, затем он осмотрел и копье Райэнны. Но в основном все свое внимание он сосредоточил на Драваше и Аратаке, как на истинных предводителях четверки.

Быстрый переход