Изменить размер шрифта - +
Если Алаида и хотела возмутиться, то очень ловко не подала виду.

К концу рассказа Ильнур даже зевать прекратил и изобразил на лице нечто вроде заинтересованности.

– Так‑так‑так, – протараторил он, когда Юсуп замолчал. – То есть мы можем быть почти уверены, что Аиша и есть тот самый Упырь, которого мы ищем? Великолепно! И какие у тебя по этому поводу возникли идеи?

– Для начала, я думаю, завтра с утра надо сходить к колдуну и выяснить у него хорошенько о немецком после Гиберте фон… как его там?

– И сдался он тебе?

– В том и дело, что он может пригодиться. Гиберт близок к Аише, а значит, у него имеется пропуск в ее апартаменты. Если нам удастся при помощи гипноза убедить его провести нас во дворец, то мы вполне сможем найти гроб, который и докажет, кто она есть на самом деле!

– Я уверен, что гроб есть! – твердо сказал Ильнур, обведя всех темными зрачками, в которых играли блики огня.

– Вот и проверим это на днях.

– А кто пойдет к колдуну? – спросила неожиданно Алаида. – И что – мне опять деньги давать?

– А тебе жалко? – ядовито поинтересовался старик.

– Я снова со счета собьюсь.

– Ничего, заново подсчитаешь. Все равно ничего не делаешь.

– Тогда я с вами тоже пойду! – Алаида торжествующе выпрямилась на стуле. – Иначе ни одной монетки больше! Ни‑ка‑гда!

– Змея ты подколодная! Я тебя в жабу превращу! – пообещал Ильнур. – Сил моих больше нет терпеть тебя под крылом своим!

– А ты и не терпи, – ответила Алаида. – Вот дело сделаем – и разойдемся на все четыре стороны.

Она, понятно, нагло лгала. Никуда Алаида уходить не собиралась, пока их маленький отряд выискивал и уничтожал нелюдей и всякую другую нечисть. Дух приключений настолько сильно владел ею, что Алаида готова была отдать все, лишь бы остаться с Юсупом, Ильнуром и Дементием. Правда, женский ее характер иногда сопротивлялся тому, что приходится за приключения платить и (время от времени) работать.

– Хватит ругаться, – не выдержал Юсуп, – поговорить больше не о чем?

– Мы не ругаемся, мы пререкаемся, – сверкнув глазами, ответила Алаида. – Почему он не хочет брать меня на дело?

– Слишком много привлекаешь внимания! – сказал Юсуп. – И вообще: пойду я один! Вы города не знаете! Лучше побродите по Назараду да поспрашивайте, кто такой Гиберт и где он живет. А еще об Аише и странностях всяких разузнайте, которые в городе происходить начали. Глядишь, чего интересного и обнаружите.

– А ты, значит, с магами настоящими общаться будешь?

– Хочешь – ступай ты! – пожал плечами Юсуп. – Надеюсь, знаешь, что держат у себя в каморке настоящие колдуны?

– Что? – не слишком уверенно поинтересовалась Алаида. Ей вдруг вспомнились голова индийского суслика на столе у Ильнура, дохлые летучие мыши и кучка обугленных тараканов, рассыпанных по дереву.

– О! Там есть плесень! – начал Юсуп, закатив глаза и шумно выдохнув через рот. – Ты когда‑нибудь видела плесень?

Алаиду передернуло:

– Что‑то вроде кожицы лягушки?

– Даже хуже! Плесень имеет обыкновение прорастать на том, к чему прикоснется! К примеру – на коже!…

Договорить он не успел. Алаида схватила одну из свечек и бегом бросилась из беседки к дому. Видимо, ей стало плохо.

– А еще колдуны очень чистоплотны, и все барахло убирают с глаз долой, если приходит клиент, – шепотом добавил Юсуп.

Быстрый переход