Изменить размер шрифта - +
Она приоткрыла красный, как у кролика, глаз.

– И совсем не удивительно, – пробормотала старушка, – вы самые настоящие кровососы, то есть кровососки. И кто эту жуткую пытку назвал няньченьем детей? Дурак какой‑нибудь…

– Но у нас тогда не было зубов, – продолжала Саманта.

– Нет, дорогая. Вас соединяли с мамой специальные шнуры, которые называются пуповиной. И все, что мамочка кушала, проходило к вам через эти шнуры.

– Через шнур ничего проходить не может. Шнур – это веревка, – сказала Джозефина.

– Ножик может пройти через веревку, – сказала Саманта.

Ева посмотрела на нее с восхищением.

– Да, милая, ножики могут… Дискуссию прекратил Баггиш.

– А ну заткнись и прикройся! – крикнул он и швырнул в Еву мексиканский коврик из. гостиной.

– Каким образом, если у меня связаны руки? – спросила Ева, и тут зазвонил телефон. Чинанда снял трубку.

– Переговоры закончены. Или… – Чинанда вдруг замолк и стал слушать. Позади него Баггиш крепче сжал автомат в руках, с опаской поглядывая на Еву.

– Чего они там?

– Говорят, Гудрун вниз не пойдет, – ответил Чинанда, – хотят чтоб мы сами пошли наверх.

– Еще чего! Это ловушка, там полиция. Знаю я их.

Чинанда убрал руку, которой зажимал трубку.

– Наверх никто не пойдет, пусть Гудрун сама спускается. Даем вам пять минут, а потом…

– Я пойду наверх! – крикнула Ева. – Там не полиция, там мой муж. Я приведу обоих сюда.

Террористы уставились на нее.

– Твой муж? – разом спросили они. Близняшки тоже изумились.

– Папочка, правда, наверху? Ой, мамочка, приведи его сюда? Он так рассердится на миссис Де Фракас. Ведь она выпила столько папиного пи‑пи.

– Ох, и не говорите, – простонала старушка. Но Ева не обратила внимания на это удивительное сообщение. Она пристально смотрела на террористов: только бы пустили наверх.

– Обещаю вам…

– Врешь! Хочешь оттуда рассказать о нас полиции.

– Я хочу пойти туда, чтоб спасти своих детей, – пояснила Ева. – Не верите, скажите инспектору Флинту, пусть Генри спустится сюда немедленно.

Террористы побрели на кухню, попутно обсуждая предложение.

– Если сможем освободить Гудрун и избавиться от этой бабы с ее маленькими поганками – это хорошо, – сказал Баггиш. – Тогда у нас останутся мужик и старуха.

Чинанда не соглашался:

– Лучше детей придержим, тогда баба не выкинет никаких глупостей.

Он вернулся к телефону и передал Флинту предложение Евы.

– Даем вам только пять минут. Уилт спускается вниз…

– Голый, – подсказала Ева. Она твердо вознамерилась выставить Уилта в таком же дурацком виде.

– Да, голый! – повторил Чинанда. – Со связанными руками…

– Он не может сам себя связать, – вполне справедливо заметил Флинт.

– Гудрун может связать, – ответил Чинанда. – Вот наши условия! – Он повесил трубку, сел и озадаченно уставился на Еву. Странные все‑таки эти англичане. С такими бабами и прошляпили целую империю. Из задумчивости его вывела миссис Де Фракас.. Ей наконец удалось встать на ноги.

– Сядь! – крикнул он, но старушка не села.

Выделывая кренделя, она направилась к раковине на кухню.

– Ну почему я ее до сих пор не пристрелил? – спросил Баггиш. – Ведь они тогда поймут, что мы настроены решительно.

Быстрый переход