Изменить размер шрифта - +

Петручио
Нет, вы солгали: то благое солнце.
Катарина
Да, бог благословен, благое солнце!
А скажете - не солнце, так не солнце;
Изменчив месяц, как и ваша мысль.
Как назовете, так оно и есть,
И так всегда для Катарины будет.
Гортензио
Ну, в путь, Петручио; поле за тобой!
Петручио
Вот так, вперед, вперед! Шар по наклону
Всегда катиться должен, а не в гору. -
Стой! Это что еще за человек?
Входит Винченцио.
(К Винченцио.)
Куда спешите, милая синьора?
Скажи мне, Кет, но говори по правде, -
Встречала ли ты девушку свежее?
Какой румянец на щеках лилейных!
И словно звезды в небесах сияют.
Два глаза на ее лице небесном.
Еще раз здравствуй, милая синьора. -
Кет, поцелуй ее за красоту.
Гортензио
С ума его сведет, как с женщиной толкуя.
Катарина
О дева, почка свежая, младая,
Куда идешь ты, где твое жилище?
Как счастливы родители твои!
Но тот счастливее, кому придется
Тебя супругой милою назвать!
Петручио
Что это, Кет, с ума ты, что ль, сошла?
Ведь это дряхлый, сморщенный старик,
А не девица, как ты говоришь!
Катарина
Прости мне, дедушка, я обозналась, -
От солнца я совсем сейчас ослепла
И все круги зеленые в глазах.
Теперь я вижу: ты почтенный старец;
Прости, прошу тебя я, за ошибку.
Петручио
Прости, почтеннейший, и расскажи,
Куда идешь. И если по дороге -
Попутчиками будем мы охотно.
Винченцио
Синьор, и вы, синьора-баловница,
Что озадачили меня приветом,
Зовусь Винченцио, родом я из Пизы.
Иду же в Падую, чтоб навестить
Сынка, с которым долго не видался.
Петручио
Как звать его?
Винченцио
Люченцио, синьор.
Петручио
Счастлива встреча нам, для сына - вдвое.
Теперь уже по праву, не по летам,
Вас милым батюшкой могу назвать,
Ведь на сестре моей жены, вот этой,
Женился сын твой. Ты не удивляйся
И не горюй, - невеста первый сорт
И по приданому, и по рожденью, -
Такого свойства, что вполне подходит
Супругой быть любого дворянина.
Хочу обнять я старого Винченцио;
И вместе к сыну твоему поедем, -
Вот будет рад он твоему приезду!
Винченцио
Ты правду говоришь? Иль это шутка,
Что шутники-проезжие нередко
Себе с попутчиками позволяют?
Гортензио
Нет, батюшка, я уверяю, нет.
Петручио
Да вот поедем - и увидишь сам;
Раз пошутили, так уж нам не веришь?
Уходят все, кроме Гортензио.
Гортензио
Отлично. Мне Петручио придал духу.
Теперь к вдове моей! А будет зла -
Сам сделаюсь упрямее козла.
Уходит.
АКТ V
Сцена 1
Падуя. Перед домом Люченцио.
Виден Гремио. Позади него Бьонделло, Люченцио
и Бьянка.
Бьонделло
Тихонько, сударь, и поскорее: священник уже ждет.
Люченцио
Лечу, Бьонделло. Но, может быть, ты теперь дома понадобишься; оставь нас.
Бьонделло
Нет, я хочу видеть, как за вами захлопнется церковная дверь; тогда уже я со всех ног побегу к хозяйской двери,
Уходят Люченцио, Бьянка и Бьонделло.
Гремио
Дивлюсь я, - долго Камбио нейдет.
Входят Петручио, Катарина, Винченцио,
Грумио и слуги.
Петручио
Вот двери дома, где живет Люченцио,
А тестя дом подальше, возле рынка.
Теперь я занят и оставлю вас.
Винченцио
Сначала вы должны со мною выпить.
Вполне могу я угостить вас здесь,
И на закуску что-нибудь найдется!
(Стучит в дверь.)
Гремио
Там заняты, сильнее постучите.
Педант высовывается из окна.
Быстрый переход