Может быть. – Она не хотела, чтобы эта связь была. Она не хотела ни ви-деть этого конгрессмена, ни слышать о нем, ни голосовать за него.
– Поехали. – Барри схватил ее за руку.
Меган была захвачена врасплох физическим контактом. Барри держал ее за руку. Барри держал ее за руку!
– Куда? – спросила она, когда они поднялись.
– В отель, конечно.
Он держал ее за руку и хотел, чтобы она, Меган Истербрук, поехала с ним в отель. Счастье било в ней ключом до тех пор, пока она не вспомнила, что у него нет машины.
Меган выдернула руку.
– Ладно.
Ехать в отель конгрессмена было последним, что ей хотелось делать, но она знала, что Барри все равно поедет, и ее долг проследить, чтобы он не нарушил никаких законов в процессе того, что он там собирается предпринять.
– Ты лучшая, Меган. – И снова эта улыбка. Удостоится ли она когда-нибудь настоящей, не фальшивой?
– Да, я знаю. – Она протянула руку, чтобы задвинуть ящик, и в последнюю минуту схвати-ла карточки. У нее возникло такое ощущение, что они ей понадобятся.
Они подъехали к отелю и увидели желтую полицейскую ленту, огораживающую место преступления.
– Почему мы остановились? – нетерпеливо спросил Барри. – Просто покажи свой значок и пройдем туда.
Меган покачала головой.
– Ты постороннее лицо…
– Я представитель прессы. По конституции я не посторонний.
– Прекрасно. – Меган указала на группу полицейских офицеров, сдерживающих растущую толпу у входа в отель. – Давай действуй.
– Меган…
– Я не на службе, и даже если б и была, это не в моей компетенции. Я отвечаю за связи с общественностью.
– Вон общественность, – он показал на толпу. – Иди, связывайся. По крайней мере узнай, что было украдено. Давай. Добудь мне что-нибудь существенное.
– Ладно, оставайся здесь. – Меган вышла из машины только потому, что знала, что он бу-дет приставать к ней до тех пор, пока она не согласится.
Приблизившись к ленте, она подошла к офицеру, которого узнала.
– Привет, Горди, что случилось?
– А, Меган. Слышал про твои волосы. Супер.
– Спасибо, но что ты можешь рассказать о взломе?
На лице Горди появилось отчужденное выражение.
– Я не знал, что ты опять пресс-секретарь.
– Да нет. – Она решила признаться. – Барри Саттон охотится здесь за сенсацией.
Горди молчал, и Меган понимала, что он вспоминает об их злополучной связи с конгрес-сменом Гэллоуэем.
– Извини, Меган. – Ей показалось или в его голосе действительно прозвучала жалость?
– Попытка не пытка. – Ее улыбка была такой же фальшивой, как и у Барри. – Но появле-ние других представителей прессы – это вопрос нескольких минут. Мой тебе совет – реши, что будешь говорить, прежде чем тебе сунут в лицо микрофон.
Когда Меган добралась до края толпы, кто-то схватил ее за руку. Барри, конечно же, не стал дожидаться в машине.
– И это все? Ты так легко сдаешься?
– Они ничего не скажут ни мне, ни тебе.
– А что они имеют против меня?
Меган многозначительно посмотрела на него.
– А, это… – поморщился Барри.
– Не представляю, как ты мог забыть про «это».
Он положил ладонь ей на поясницу и повел сквозь толпу любопытствующих зевак в сторону гостиничного гаража.
– Я не забыл, но не зацикливаюсь на этом. – Он взглянул на нее. – Знаешь, если мы все-таки выясним, что этот конгрессмен…
– Не лезь ты в это дело!
– Я должен. Кому-то же надо все выяснить. Он окончательно всех вас околпачил.
– Барри… – Меган осеклась, когда он открыл дверь на лестницу. |