Извини.
Меган кивнула.
– Я хочу извиниться перед твоей подругой. – Он похлопал по карманам в поисках ручки. – Как ее зовут? – Он забрал у Меган карточку и перевернул обратной стороной. – Я позвоню ей, – повторил он. – Позволь мне сделать это.
– Элиза Тесси, Западная начальная школа.
– Заметано. – Он сложил карточку и убрал ее вместе с ручкой в карман. Его потрясло, как много карточек еще оставалось у Меган. – И с остальными мы тоже разберемся.
– На это потребуется время. – Меган сунула карточки в сумку.
Он посмотрел прямо ей в глаза.
– Неужели я правда так по-свински вел себя с тобой?
– Только потому, что я тебе это позволяла.
– Меган…
Она вздохнула.
– Идем, посмотрим, что мы можем узнать о взломе. Ты имеешь столько же прав находиться там, как и любой другой.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Они поднялись на шестой этаж, где не составило труда отыскать номер конгрессмена. Во-первых, возле него была натянута желтая лента, а во-вторых, в этой части коридоре было полно полицейских.
– Многовато для простой кражи, – откомментировал Барри.
– Может, они стараются загладить вину перед конгрессменом Гэллоуэем за то, что сорвали расследование в прошлом году? Я могу поговорить с детективами, – предложила она.
– Не в этот раз. – Он достал маленький цифровой магнитофон. – Я сам поговорю с ними.
Меган ходила следом за Барри, пока он расспрашивал разных офицеров. К ее удивлению, он задавал одни и те же вопросы. И еще больше ее удивило, что ответы на них были разными. Это и давало Барри более полную картину происшедшего. Значительно более полную, чем хоте-лось бы департаменту. И выходило все у него так легко… Да, он умеет развязывать людям язы-ки. Теперь Меган понимала, что произошло семь месяцев назад. Что-то сказала она, что-то доба-вили в других официальных заявлениях, а Барри оставалось только связать все ниточки, что он и сделал.
Барри, собственно и не виноват в том, что произошло тогда. Он просто очень хорошо дела-ет свое дело.
Он потащил ее по коридору к маленькой скамейке возле лифта. Меган молча наблюдала, как он вставил наушники и быстро прослушал собранную им информацию. Его длинные пальцы стали писать что-то в крошечный блокнот. Меган улыбнулась: Барри пользуется одновременно наисовременнейшей цифровой аппаратурой и старомодным карандашом и бумажной записной книжкой. Не раскрывает ли это частичку настоящего Барри?
– Так, ладно. – Барри вытащил наушники и сунул их в карман. – Вот как обстоят дела. Нет никакого официального заявления о том, что было похищено. Это не означает, что что-то похи-щено, но нам сообщать об этом не собираются. Точно известно, что номер был обыскан, и до-вольно тщательно. Повсюду была разбросана одежда. Очевидно, сестра конгрессмена тоже жи-вет здесь. Полиция должна связаться с ней, чтобы выяснить, не пропало ли что.
– И ты все это узнал сейчас? – спросила Меган. Она тоже вроде бы слушала, но, видно, пропустила подробности.
– Есть еще кое-что. Все единодушны во мнении, что это была профессиональная работа. Мы знаем, что жених и его приятель – парочка профи, работающая на секретную организацию безопасности, которая служит Конгрессу. Номер конгрессмена взломан, таким образом…
– Притянуто за уши.
–… таким образом, – продолжал Барри, – я полагаю, произошло одно из трех. – Он начал загибать пальцы. – Либо конгрессмен вызвал Гаса и Дерека до того, как сообщил в полицию о взломе, и они проводят собственное расследование, либо нашего старого доброго конгрессмена Гэллоуэя шантажируют. Один из них, скажем, Гас, украл компрометирующие улики. А может, свадьба – это прикрытие, чтобы передать кому-то информацию, или все это просто совпадение. |