Я везу компьютер Джеммы. Дэйв на месте?
У сержанта Дэйва Уайтмена имелся какой‑то диплом по компьютерам, и его считали за своего «домашнего» эксперта по всем техническим вопросам.
– Только что вернулся из Илинга.
– Скажи ему, минут этак через десяток я заброшу ему компьютер. Потом его нужно будет отправить на экспертизу в Ньюлендс‑парк, но ведь Дэйв и сам в них здорово сечет. Пусть для начала скоренько глянет, что там к чему. Больше ничего интересного в ее комнате не нашлось. А еще требуется проверить нескольких дружков Крамера. – Донован перечислила имена и адреса, и Тарталья все записал. – Позже я планирую встретиться с девочкой по имени Рози. Рози Чэпл. Похоже, она была единственной подружкой Джеммы.
– А с матерью Джеммы ты пообщалась?
– Нет. – Донован испустила долгий прерывистый вздох. – Она спала, в полном отрубе. Можно я расскажу тебе остальное, после того как перекушу? Я просто вырублюсь, если сейчас же не поем.
Тарталья взглянул на часы, прикидывая, что сегодня за день съел он. До возвращения ребят из Илинга еще есть время, он успеет выскочить и перекусить на скорую руку.
– Давай встретимся минут через двадцать в «Бычьей голове». Я тебе закажу. Чего тебе хочется?
– Да все равно что. Только чтоб побольше.
Тарталья заглянул в дежурную комнату передать Дэйву просьбу насчет компьютера, прихватил из своего прежнего кабинета куртку и сбежал по лестнице вниз. Через подземную парковку он вышел на улицу. Слегка подмораживало, и с Темзы густыми волнами накатывал туман. Влажный воздух нес запахи гниющих листьев и дымка от горящего дерева: кто‑то поблизости развел нешуточный костер. Повернув на Стейшн‑роуд, Тарталья различил вдалеке, правда с трудом, черную пустошь Барнс‑Коммон, длинная цепочка оранжевых фонарей метила ее по периметру.
Когда он только что переехал из Эдинбурга в Лондон, почти сразу после окончания университета, его ошеломили размеры столицы, ее разобщенность и бешеный темп жизни. Он вспомнил, как поспорил однажды в пабе с каким‑то развеселым лондонцем, тот старался убедить его, что Лондон – всего лишь несколько мирных, дружественных деревень, объединенных вместе. Прожив в Эдинбурге всю жизнь, Тарталья не увидел ничего деревенского ни в Хендонском центре подготовки полиции, ни на Оксфорд‑стрит и ее окрестностях, которые он исхаживал в свои первые патрульные обходы. Лондон предстал перед ним серой, грязной, недружелюбной, расползшейся в разные стороны громадиной, и Тарталья не раз задумывался, а не совершил ли он ошибки, уехав из дома. Постепенно, когда стал узнавать город получше, он увидел, что большинству районов присущ свой особый, характерный облик, как и жителям их, и жизнь стала для него терпимее. И нигде это не проявлялось так наглядно, как в Барнсе, красивом глянцево‑открыточной красотой и до того провинциальном, что казалось, тут – деревня, хотя находился район всего в нескольких милях от центра Лондона.
Миновав деревенскую лужайку с прудом, едва различимым в тумане, Тарталья отправился дальше на узкую, ярко освещенную Мэйн‑стрит. Громадных универсальных магазинов здесь, к счастью, не настроили; улица сохранила свою старомодность, на ней царило экзотическое разнообразие мелких магазинчиков, дорогих бутиков и ресторанов, а также во множестве пестрели вывески риелторских агентств, свидетельствуя о том, что район этот, пусть и дорогой, очень популярен. Отрезанный от Центрального Лондона Темзой, Барнс словно бы обитал в своем собственном, обособленном мирке. Если здешним насельникам, среди которых числилось немало знаменитостей из театральной сферы и телевидения, требовалось что‑то практичное, вроде носков или нижнего белья, им приходилось совершать поездку через Хаммерсмитский мост, в обыденность.
Ближе к реке туман сгустился, и Тарталья теперь видел не более чем на два шага вперед. |