Изменить размер шрифта - +

– Ну! Правда? – воскликнул Костон. – Жаль, что я не знал. Я бы прошел с вами. Я хочу задать ему пару вопросов.

Уайетт принужденно засмеялся.

– Серрюрье – это не тот человек, которого можно о чем‑то спрашивать. Он же типичный маньяк. Я думаю, от всего того, что происходит, он вообще сбрендил.

– А что вам было нужно от него?

– Я хотел довести до его сведения, что через два дня на этот остров обрушится ураган. Он вышвырнул нас вон и отменил ураган своим декретом.

– Господи, – сказал Костон. – Этого еще нам не хватало. Вы что, серьезно?

– Абсолютно.

Миссис Вормингтон неожиданно взвизгнула.

– Нам надо добраться до базы, – проговорила она сердито. – На базе мы будем в безопасности.

Уайетт смотрел на нее некоторое время, потом сказал Костону вполголоса:

– Мне надо поговорить с вами.

Костон бросил взгляд на серьезное лицо Уайетта и допил свой виски.

– Я поднимусь в свою комнату за пленкой. Пойдемте со мной.

Он поднялся со стула. Уайетт сказал Джули:

– Я вернусь через пару минут.

Они вышли в фойе. Костон достал фонарик, и они поднялись по лестнице на второй этаж. Уайетт сказал:

– Все это меня очень беспокоит.

– Этот ураган?

– Именно, – подтвердил Уайетт и в двух словах рассказал Костону о надвигающейся опасности, не особенно углубляясь в детали и предчувствия. – Некоторым образом я чувствую ответственность за этих людей внизу, – заключил он. – Я думаю, что Джули будет держаться молодцом, а вот вторая женщина – сомневаюсь. Она не молода и все время на взводе.

– Она вас измочалит, если вы не уймете ее, – сказал Костон. – Она, мне кажется, любит покомандовать.

– А Эвменидес? Непонятно, что он за человек. У меня нет полной уверенности, что на него можно положиться. Доусон, конечно, другое дело.

– Разве? Я не столь уверен в братце Доусоне, – сказал Костон, шаря лучом фонарика по комнате.

– Понятно, – сказал Уайетт. – В общем, ситуация дрянная. Мне надлежит пасти это небольшое стадо и по возможности привести его в безопасное место, то есть за пределы города.

Плетеный стул заскрипел, когда Костон сел на него.

– Давайте без обиняков. Вы утверждаете, что ураган налетит на остров. Когда?

– Через два дня, – сказал Уайетт. – Плюс‑минус полсуток.

– И когда он придет, база будет разрушена.

– Практически – да.

– И Сен‑Пьер?

– И Сен‑Пьер.

– Так. И вы хотите вывести этих людей к горам. Но это значит идти прямо навстречу опасности, знаете ли.

– Не обязательно, – сказал Уайетт. – Нам не нужно подниматься высоко, на сто футов выше уровня моря, и не нужен северный склон хребта. Подходящее место можно найти недалеко от Сен‑Пьера. Где‑нибудь по течению Негрито в сторону Сен‑Мишеля.

– Я бы не стал этого делать, – решительно возразил Костон. – Фавель ведь будет идти по Негрито вниз. Судя по канонаде, он сейчас уже в верхней части долины.

– А откуда известно, что это пушки Фавеля? – неожиданно спросил Уайетт. – У Серрюрье тоже предостаточно артиллерии.

В голосе Костона прозвучала обида.

– Я свои задания хорошо выполняю, – сказал он. – Серрюрье был застигнут врасплох. Всего два часа назад большая часть его артиллерии образовала громадную пробку на дороге к северу от города. Если Фавель поторопится, он сможет все это благополучно захватить. Послушайте, он просто поливает их огнем.

– Эта партия вооружения, о которой вы говорили, была, вероятно, весьма крупной.

Быстрый переход