Изменить размер шрифта - +
 – Конечно, если вы будете следить за этими мохнатыми чудовищами.

– А что дальше? – осведомился Клэрмонт очень спокойно и с такой интонацией, будто впереди их ожидали захватывающие приключения.

– Будем ждать! Ждать и прислушиваться!

Дикин наклонился и приложил ухо к вентилятору. Клэрмонт поступил таким же образом.

Затем Дикин обхватил Марику рукой и притянул ее к себе.

– Вовсе не обязательно обнимать меня! – холодно проронила она.

– Уж больно романтическая обстановка, а я очень чувствителен к подобным вещам.

– В самом деле? – тон ее был таким же ледяным, как и окружающая ночь.

– Я не хочу, чтобы вы сорвались с этой проклятой крыши.

Марика обиженно смолкла.

– Они там! – шепнул Клэрмонт.

Дикин кивнул.

О'Брайен, Пирс и Генри стояли в нерешительности в офицерской столовой, держа в руках револьверы.

– Если Генри слышал крик, – произнес Пирс, – и если Дикин действительно схватился с Карлосом, то, вполне возможно, что они оба свалились с площадки и...

В это мгновение в столовую вбежал губернатор, насколько он вообще был способен бегать и, задыхаясь от гнева и испуга, громко выкрикнул:

– Моя племянница! Она исчезла!

Наступило короткое недоуменное молчание. Первым опомнился О'Брайен.

Повернувшись к Генри, он приказал:

– Ступайте и посмотрите, где полковник Клэрмонт! Впрочем, не надо – я сам пойду!

Дикин и Клэрмонт переглянулись. Дикин перегнулся и посмотрел вниз на площадку как раз в тот момент, когда о'Брайен переходил из первого вагона во второй. Как успел заметить Дикин, майор забыл правила элементарной вежливости и не спрятал револьвер в кобуру, как полагалось бы сделать, направляясь к командиру. Дикин вновь придвинулся к вентилятору, рассеянно обняв девушку за плечи. Если у Марики и были какие‑то возражения, то на этот раз она их не высказала.

– Вам действительно пришлось схватиться с Карлосом? – поинтересовался Клэрмонт.

– Вроде того... на крыше багажного вагона. Бедняге не повезло, свалился вниз!

– Карлос свалился вниз? Этот веселый и симпатичный негр! воскликнула Марика. – Но... он, наверное, сильно ушибся? Он же может замерзнуть на таком ужасном морозе?

– Разумеется, он сильно ушибся... Но уверяю вас, сейчас он не страдает, он вообще уже ничего не чувствует... Дело в том, что в тот момент, когда его угораздило свалится с крыши, мы как раз переезжали мост через глубокое ущелье. И он упал на дно этого ущелья.

– Вы... вы убили его... – едва слышно прошептала девушка. – Вы совершили убийство!

– У каждого человека есть свое хобби! – Дикин крепче обхватил плечи девушки. – Или вы предпочли бы, чтобы в ущелье упал я?

Несколько секунд она молчала, а потом сказала, вздохнув:

– Простите меня... Я просто дура.

– Разумеется, – подтвердил Клэрмонт, на какое‑то время забыв об офицерской галантности. – Так что же будет дальше, мистер Дикин?

– Дальше нам необходимо захватить локомотив!

– И там мы будем в безопасности?

– Да... как только избавимся от нашего общего знакомого Банлона, Клэрмонт удивленно уставился на Дикина, а тот продолжал:

– Да, да, полковник, как бы неприятно вам это слышать.

– Просто не верится...

– Трупы трех человек, которых он прикончил, заставили бы вас в это поверить?

– Трех человек?

– Насколько я знаю – трех.

Полковнику не понадобилось много времени, чтобы освоиться с новым фактом реальной действительности.

Быстрый переход