Изменить размер шрифта - +
То было подражание импровизациям,  которые достаточно испортили
роман  "Коринна".  Луиза, восхитившись собственным  красноречием,  еще более
полюбила  вдохновившего ее Вениамина; она  советовала ему смело отречься  от
отца, принять благородное имя де Рюбампре, пренебречь шумом, который по сему
случаю подымется, ибо  король,  конечно,  узаконит  перемену  имени.  Она  в
родстве  с маркизой д'Эспар, урожденной де  Бламон-Шоври, дамой  чрезвычайно
влиятельной  в  придворных  кругах.   Луиза  берется  исходатайствовать  эту
милость. При  словах "король", "маркиза д'Эспар",  "двор"  Люсьен загорелся,
как фейерверк, и необходимость этого крещения была доказана.
     - Милый  мальчик,-  сказала  Луиза с  нежной  насмешкой,- чем ранее это
свершится, тем  скорее  будет признано. Она вскрыла последовательно, один за
одним, все слои общества и  вместе с поэтом сосчитала ступени, через которые
он  сразу  перешагнет,  приняв это  мудрое  решение.  В  одно  мгновение она
принудила Люсьена отречься от плебейских идей о несбыточном равенстве в духе
1793 года,
     она пробудила  в нем жажду почестей, остуженную холодными рассуждениями
Давида.  Она  указала  на  высший  свет,  как  на  единственную   арену  его
деятельности. Неистовый либерал стал монархистом in petto': Люсьен вкусил от
плода аристократической роскоши и  славы. Он поклялся положить к ногам своей
дамы венец, пускай окровавленный; он завоюет  его любой  ценою, quibuscumque
viis2.  В доказательство  своего  мужества  он  поведал  о  своих невзгодах,
которые он  таил  от  Луизы, послушный  безотчетной робости, спутнице первой
любви, не дозволяющей юноше хвалиться  своими достоинствами, ибо  ему  милее
знать, что  оценили его душу, сохранившую incognito3. Он описал гнет нищеты,
переносимой с гордостью, работу у Давида, ночи, посвященные науке. Юный  пыл
его напомнил г-же де  Баржетон двадцатишестилетнего полковника де Кант-Круа,
и  взор  ее  затуманился.  Заметив,  что  его  величественной   возлюбленной
овладевает  слабость,  Люсьен  взял  ее руку,- и  ему позволили ее взять,- и
поцеловал с горячностью поэта, юноши, любовника. Луиза снизошла до того, что
разрешила сыну  аптекаря  коснуться ее  чела  и  приложиться  к  нему своими
трепетными устами.
     - Дитя!  Дитя!  Ежели  бы  нас увидели, как бы  надо  мною посмеялись,-
сказала она, пробуждаясь от восхитительного оцепенения.
     В тот вечер образ мыслей г-жи  де Баржетон произвел великие опустошения
в  том, что  она называла  предрассудками Люсьена.  Послушать  ее - так  для
гениальных людей  не существует  ни братьев, ни сестер, ни отца, ни  матери;
великие творения, которые они призваны созидать, требуют  от них  известного
себялюбия,  обязывая приносить  все  в  жертву их  величию. Ежели их близкие
сперва и страдают от обременительной дани, взимаемой титанами  ума, позже им
воздается  сторицей  за  все  жертвы,  приносимые в  первую пору  борьбы  за
оспариваемый престол, и  они разделят  с ним плоды победы.
Быстрый переход