Изменить размер шрифта - +

С этими словами он покинул кухню, чтобы проверить, последует ли Оливия за ним. Она это сделала, и он едва удержался от смеха. Вызывать у нее чувство ревности оказалось так легко и забавно, но его смех мог ее обидеть. Надо быть потактичнее.

– Тебе следовало бы задуматься над тем, что в один прекрасный день этот юноша может стать хорошим специалистом и занять твое нынешнее место, когда ты поднимешься по карьерной лестнице.

– Похоже, мы подыскиваем замену мне, а не тебе? – Джош сдержал улыбку.

– Я… я этого не говорила, – смущенно пролепетала Оливия. – Я имела в виду…

Он схватил ее за руку и увлек за собой на диван.

– Не знаю, что забавнее: тот факт, что ты не выносишь, когда с тобой спорят, или то, что у тебя такое доброе сердце.

Оливия прищурилась.

– А у тебя злое сердце, – бросила она, но не стала высвобождать свою руку.

Джош явно дразнил ее.

– У меня вовсе не злое сердце. Я просто пытаюсь быть реалистом.

– И поэтому собираешься нанять неопытную восемнадцатилетнюю девочку по имени Бемби?

– Кто знает, для чего она может пригодиться, – сказал он, ухмыляясь.

Оливия ткнула его кулаком в живот.

– Ты невозможен, – сказала она, соскочила с дивана и отправилась на кухню.

– Эй, не кипятись! – крикнул он вслед, а когда Оливия скрылась из виду, рассмеялся.

Затем встал с дивана и пошел за ней.

– Оливия, что такого в том, что я хочу взять на работу неопытную девушку?

– Ничего, – с равнодушным видом произнесла она, словно ей действительно было все равно. – Если ты хочешь сам делать всю работу, пожалуйста.

– На самом деле я собираюсь посадить Бемби в приемную и нанять еще одну, более опытную женщину, которая и будет выполнять всю работу. Я спрячу ее в отдельной комнате, и никто не узнает правду. А Бемби будет получать премиальные и продвигаться вверх по карьерной лестнице.

Оливия бросила на него сердитый взгляд.

– Ты свинья!

– А ты доверчивый ягненок! – ответил Джош и на этот раз, не выдержав, расхохотался. – По-твоему, я идиот? Я видел, как много ты работаешь, и не собираюсь брать на работу человека, от которого не будет прока. Как интригующе ни звучало бы его имя.

Оливия презрительно фыркнула.

– Ты свинья! – повторила она и пошла обратно.

Не переставая смеяться, Джош последовал за ней.

– Я не свинья. Я лишь дразнил тебя.

Ворвавшись в гостиную, Оливия схватила свои босоножки, затем повернулась, чтобы отправиться наверх, но он остановил ее.

– Я правда тебя дразнил, – повторил он, улыбаясь.

Сейчас, когда Оливия вновь очутилась в его объятиях, привычный мир начал меняться. Как здорово было бы дразнить ее вот так каждый день, сжимая в объятиях!

– Это было не смешно, – произнесла она тоном обиженной маленькой девочки.

– Мне жаль, – соврал Джош.

Он не помнил, когда в последний раз так смеялся.

– Так ты собираешься взять кого-нибудь достойного на мое место?

– Да, собираюсь, – заверил ее он.

– И ты не наймешь какую-нибудь Бемби, которая даже не умеет печатать?

– Похоже, ты просто боишься, что эта самая Бемби может оказаться лучше тебя. – (Глаза Оливии сверкнули.) – Все. Прости. Обещаю, что больше не буду тебя дразнить. – В знак примирения он легонько коснулся ее губ.

Оливия отстранилась.

– Я лучше пойду спать.

Быстрый переход