Ей на мгновение почудилось, что она заглядывает в дуло заряженного ружья, словно она знает, что должно произойти нечто такое, отчего погаснет солнце. Она произнесла в отчаянии:
— Я не хочу, чтобы ты уходил.
— Скажешь мне сегодня вечером.
— Адам, пожалуйста!
— Не сейчас, Либби. Я подыгрывал тебе, покуда мог. Я выхожу из игры, поскольку не исключено, что, прочтя в один прекрасный день сообщение в газете о твоей свадьбе с Яном Блэйни, я не уйду в соседнюю комнату, чтобы перерезать себе горло.
— Ты так обо мне думаешь?
— Пока нет, но я на грани того, чтобы отдаться воле случая.
Она не могла дать ему уйти, не могла потерять его. Она* схватила его за руку так, словно могла удержать его рядом.
— Я скажу дяде Грэю, обещаю. Не приходи в дом. Я скажу ему.
— Скажешь?
— Обещаю. Где ты будешь ждать?
— Я буду ждать на Зеленой лужайке. Там есть скамейка. Я буду там. — Он поглядел на нее почти обезличенно. Так, как смотрит художник на объект, который ему придется рисовать по памяти, — запоминая каждую деталь, до последней мелочи.
— Адам… — Если бы он обнял ее, она прижалась бы к нему всем телом, совершенно не обращая внимания на прохожих, которые могут их увидеть. Но он не сделал этого. Открыл дверь и вышел из машины. — Сегодня вечером я все ему скажу и приду к тебе, туда.
— До свидания, Либби.
Когда Эми увидела Либби, ее поразила мертвенная бледность ее обычно цветущего здоровьем лица. Эми шагнула к ней, протянув руку, словно Либби нуждалась в физической поддержке.
— Что случилось? Дорожное происшествие?
— Нет, с машиной все в порядке. Ничего не случилось.
Либби прошла на кухню, и Эми потребовала:
— Тогда где же покупки?
— Я забыла о них, извини. Я поеду назад.
— Ты посидишь здесь и выпьешь чашку чая. — Она поглядела, как Либби садилась на стул, и затем спросила: — Что он сделал? — имея в виду Адама. Она знала, что это был Адам.
Либби ответила:
— Он попросил меня выйти за него замуж.
— Ха! — Эми вскинула голову, издав фыркающий звук, означавший, насколько смехотворно все это. — Похоже, он потрудился на славу. Не сомневаюсь, он с удовольствием стал бы хозяином всего этого.
— Если он уйдет, я не знаю, что с собой сделаю. — Она в отчаянии сцепила руки так, что побелели суставы пальцев, и поднесла их к губам.
— Никуда он не денется, — успокоила ее Эми.
— Но он собирается.
— Ну и скатертью ему дорога, если так.
— Он не уйдет, так как я собираюсь выйти за него замуж.
— Ты не можешь выйти за него замуж.
— Могу, Эми.
— Тебе еще нет двадцати одного года. Твой дядя не даст на это разрешения.
— Член городского магистрата даст.
— Неужели ты пойдешь за этим в суд, где все будут глазеть и ухмыляться? Ты никогда не сделаешь этого!
— Пойду, если придется. Я выйду за него замуж, никто меня не остановит.
Хвала Всевышнему, господин Грэм возвращается домой. Он все уладит. Было не похоже даже, что мисс Либби выглядела счастливой. Напротив, она казалась просто напуганной. В течение всего дня она бродила кругом, будто привидение, и, — что бы она ни сделала, Эми приходилось за ней переделывать, так как Либби, казалось, была на грани помешательства.
«Такова жизнь», — сказал Адам, и она впервые столкнулась с настоящей жизнью. |