Сэм встречалась с ними несколько раз. Они всегда напоминали ей парочку пока непризнанных поэтов‑гениев.
– Джейк и Зурбрик, Сэм и Кена вы знаете, – представил их Чарли.
Они кивнули друг другу. Зурбрик, заведующий художественной частью, поправил очки и упрятал руки в карманы, а Джейк, сочинитель текстов к рекламным плакатам, только кивнул разок, прямо‑таки излучая серьезность и слабый налет превосходства.
Они уселись, и Сэм положила на стол рекламный буклет‑ширму, открыла свой чемоданчик, вытащив оттуда электронную записную книжку и папку‑скоросшиватель с бюджетными документами.
– Ну хорошо, – начал Чарли. – Вы… ну… вы видели этот рекламный буклет… – Он наклонился за плиткой шоколада «Отверженный». – И вот он… ну… этот продукт.
Он, казалось, нервничал в компании этих двоих мужчин. Сэм взяла карандаш, лежавший на столе перед ней, и слегка постучала им по блокноту для заметок с монограммой Уркварта Симеона Макферсона, тоже лежавшему наготове.
– Сэм, а как там выглядит бюджет?
– Небольшой перерасход. – Она вытащила нужный лист из папки и передала Чарли. Он пробежал по нему взглядом, добрался до итогового результата.
– Так, вроде все нормально, можно уложиться. Будет одна судебная тяжба… придется ее включить в бюджет, по первому классу… ну и на разведку тоже.
– А кто затеял тяжбу? – поинтересовался Кен.
– Управляющий по сбыту от «Грэнд спэй фудс». С ним все о'кей, – заторопился он. – Это не причинит вам никаких хлопот.
– Любые тяжбы причиняют хлопоты.
– Я думаю, он немного сбрендил, – улыбнулся Чарли. – Вы его особенно и не увидите.
Кен в ответ уклончиво промычал. Сэм увидела, что коротышка Джейк сидит, положив руки на стол, как бы дожидаясь, что его накормят, и свысока разглядывает Кена. Она понимала, что он думал приблизительно так: «АХ ТЫ, СТАРЫЙ ПЕРДУН. НАМ БЫ СЛЕДОВАЛО ЗАВЕСТИ УПРАВЛЯЮЩЕГО ПОМОЛОЖЕ».
– Вы уже фотографировали на Сейшелах и раньше, Кен, так ведь? – спросил Чарли.
Кен кивнул. Чарли предупреждал ее, что Джейк был против Кена и предпочитал ему двадцатичетырехлетнего Тома Лэнда, одаренного и быстро растущего управляющего.
– Ну и что там?
Кен пристально посмотрел на Джейка:
– Ядовитые пауки. Змеи. Огромные земляные крабы. Враждебно настроенные аборигены.
Джейк побледнел от страха, и его лицо задергалось от нервного тика. Чарли усмехнулся.
– И очаровательные женщины, – проговорил Зурбрик со своим бирмингемским акцентом.
– Нам надо будет устроить через парочку недель презентацию, в штаб‑квартире клиента. Они просят, чтобы присутствовали управляющий и производитель. – Чарли посмотрел на Кена.
Тот кивнул и спросил:
– А где они помещаются?
– Прямо рядом с Лидсом.
ПОГОДА В СОФИИ ХОЛОДНАЯ – ПЛЮС ОДИН ГРАДУС ПО ЦЕЛЬСИЮ. ИДЕТ СНЕГ, МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ВАМ ПОНРАВИЛСЯ ПОЛЕТ ВМЕСТЕ С НАМИ И ЧТО ВЫ ПРИЯТНО ПРОВЕДЕТЕ ВРЕМЯ В БОЛГАРИИ.
– С вами все в порядке, Сэм?
Голос Чарли доносился как бы издалека. Сэм, вздрогнув, подняла глаза.
– С вами все в порядке, Сэм?
– Простите?
Все они смотрели на нее как‑то странно.
– Что случилось? Лидс? Презентация?
– Все отлично, – сказала она. – Да‑да, никаких проблем.
Она выпрямилась на своем стуле и улыбнулась Чарли, Зурбрику, потом и Джейку, тот зыркнул на нее в ответ взглядом милой птички, которой помешали склевывать мясо с какой‑нибудь падали. |